"et prisons" - Traduction Français en Arabe

    • والسجون
        
    • وسجون
        
    • الجمهورية والتقت
        
    Les conseillers de l'ONUSOM fourniront des conseils aux administrateurs des maisons d'arrêt et prisons et superviseront ces établissements. UN كما يقدم مستشارو عملية اﻷمم المتحدة في الصومال المشورة واﻹشراف لمرافق الاحتجاز والسجون.
    Le Comité d'État organise également des séminaires périodiques sur la diversité religieuse et culturelle, notamment des rencontres interconfessionnelles visant à sensibiliser la population dans diverses régions, écoles et prisons de l'Azerbaïdjan. UN وتنظم اللجنة دوريا أيضا عقد حلقات دراسية عن التنوع الديني والثقافي، بما يشمل الحوار بين الديانات لرفع مستوى الوعى لدى السكان في شتى المناطق والمدارس والسجون في أذربيجان.
    Surveillance hebdomadaire des tribunaux, établissements pénitentiaires et prisons à Dili et dans 12 districts, et communication des constatations au Gouvernement UN رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا في ديلي و 12 مقاطعة، وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة
    :: Surveillance hebdomadaire des tribunaux, établissements pénitentiaires et prisons à Dili et dans 12 districts, et communication des constatations au Gouvernement UN :: رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا في ديلي و 12 مقاطعة وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة
    Elle établit par ailleurs que tous les centres pénitentiaires et prisons municipales disposant de cellules collectives doivent aussi comporter des cellules individuelles représentant au moins 2,0 % des capacités totales, au cas où il faudrait séparer des détenus. UN وفضلاً عن ذلك، ينص القرار على أنه يتعين على جميع مؤسسات السجون وسجون المدينة التي فيها زنازين جماعية أن تضم 2.0 في المائة على الأقل من الزنازين الانفرادية، إذا اقتضى الحال عزل السجناء.
    :: Surveillance hebdomadaire des tribunaux, établissements pénitentiaires et prisons à Dili et dans 12 districts, et communication des constatations au Gouvernement UN :: رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا في ديلي و 12 مقاطعة وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة
    Surveillance hebdomadaire des tribunaux, établissements pénitentiaires et prisons à Dili et dans 12 districts, et communication des constatations au Gouvernement UN رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا في ديلي و 12 مقاطعة، وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة
    Là-bas avec de vieilles maisons, églises et prisons. Open Subtitles فى القمه مع المنازل القديمة، الكنائس والسجون.
    Leurs activités consistent à effectuer des patrouilles fréquentes; à visiter les commissariats de police et prisons angolais; à vérifier et surveiller les activités de la police nationale angolaise; à recevoir des plaintes concernant des violations des droits de l'homme et à mener des enquêtes à ce sujet. UN وتشمل أنشطة هؤلاء القيام بدوريات مكثفة؛ وزيارة مراكز الشرطة والسجون في أنغولا؛ والتحقق من أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية ورصدها؛ وتلقي الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق الانسان والتحقيق فيها.
    6.4 Les proches de Djillali Larbi ont entrepris des recherches dans toutes les brigades de gendarmerie, casernes et prisons militaires de la région. UN 6-4 وقد بحث أقارب جيلالي العربي عنه في جميع ألوية الدرك والثكنات والسجون العسكرية في المنطقة.
    6.4 Les proches de Djillali Larbi ont entrepris des recherches dans toutes les brigades de gendarmerie, casernes et prisons militaires de la région. UN 6-4 وقد بحث أقارب جيلالي العربي عنه في جميع ألوية الدرك والثكنات والسجون العسكرية في المنطقة.
    La crise dans nos centres de détention, taudis et prisons peut donc être atténuée en ouvrant aux migrants la voie vers un emploi productif et la dignité. UN وبناء على ذلك يمكن تخفيف الأزمة في مراكز الاحتجاز والأحياء الفقيرة والسجون لدينا عن طريق تمهيد سبيل جديد أمام المهاجرين من المزارع وغيرهم نحو العمل المنتج والكرامة.
    Surveillance hebdomadaire des tribunaux, établissements pénitentiaires et prisons et observation de certains procès à Dili et dans les 12 autres districts, et communication des constatations au Gouvernement UN رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا ومراقبة بعض المحاكمات المختارة في ديلي و 12 مقاطعة وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة
    Une aide a été fournie pour inclure une composante sur la stigmatisation dans le cursus des programmes de réduction des risques mis en œuvre dans des collectivités et prisons en République islamique d'Iran. UN وتم تقديم الدعم لإدراج مكوّن يتناول الوصم ضمن مناهج التدريب المتعلقة ببرامج التخفيف من الضرر داخل المجتمعات المحلية والسجون في جمهورية إيران الإسلامية.
    :: Surveillance hebdomadaire des tribunaux, établissements pénitentiaires et prisons et observation de certains procès à Dili et dans 12 districts, et communication des constatations au Gouvernement UN :: رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا ومراقبة بعض المحاكمات المختارة في ديلي و 12 مقاطعة وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة
    Certains commissariats de police ont été reconstruits avec l'aide de l'Union européenne et plusieurs bureaux de poste, tribunaux et prisons doivent aussi rouvrir leurs portes en juillet. UN وجرت إعادة بناء بعض أقسام الشرطة بدعم من الاتحاد الأوروبي، وفي الوقت نفسه من المقرر أن يعاد فتح بعض مكاتب البريد والمحاكم والسجون في تموز/يوليه.
    Conformément à son mandat, la Mission centrera son action sur le développement de l'appareil de justice pénale - police, justice et prisons - dans les régions en conflit et la mise en place d'une capacité centrale d'appui stratégique au programme. UN وسوف تركز البعثة، وفقا لولايتها، على تطوير نظام العدالة الجنائية والشرطة والقضاء والسجون في المناطق المتضررة من النزاع، وعلى الدعم البرنامجي الاستراتيجي على المستوى المركزي.
    L'accent sera mis sur le développement du système de justice pénale - police, appareil judiciaire et prisons - dans les régions touchées par le conflit, et la mise en place à Kinshasa d'une capacité d'appui stratégique aux programmes. UN وسيجري التركيز على تطوير نظام الشرطة والقضاء والسجون في المناطق المتضررة من النزاع، وعلى الدعم البرنامجي الاستراتيجي على الصعيد المركزي.
    Les agents des services judiciaires et pénitentiaires bénéficieront du renforcement des capacités, d'une assistance technique et de services d'accompagnement grâce à la colocalisation de personnel et à des visites régulières à tous les tribunaux et prisons du pays. UN وسيجري بناء قدرات موظفي قطاع العدالة والسجون وتزويدهم بالدعم التقني والتوجيه عن طريق الاشتراك معهم في المواقع وإجراء زيارات منتظمة إلى جميع السجون والمحاكم في شتى أرجاء البلد.
    Depuis 1987, membre de l'ACAT puis de la FIACAT, organisations engagées dans la lutte contre la torture Visite de centres de détention et prisons dans de nombreux pays d'Afrique et échanges avec les détenus et les responsables pénitentiaires UN منذ عام 1987 عضو في رابطة أفريقيا الوسطى لمكافحة التعذيب وإلغاء عقوبة الإعدام زيارة مراكز احتجاز وسجون في بلدان أفريقية عديدة والتحاور مع المحتجزين والمسؤولين عن تلك المرافق
    Depuis l'entrée en vigueur de l'accord, le CICR a effectué plusieurs visites dans différents lieux de garde à vue et prisons du pays. Il a pu s'entretenir en privé avec les détenus qu'il a souhaité rencontrer et a reçu tout le soutien nécessaire pendant ses visites; UN وقد قامت اللّجنة الدولية منذ دخول الاتفاق حيز التنفيذ بإجراء عديد الزيارات لمختلف الوحدات السجنيّة ومراكز الاحتفاظ بكامل تراب الجمهورية والتقت خلالها المساجين الذين رغبت في مقابلتهم والذين استمعت إليهم على انفراد ووجدت كل المساعدة من الإدارة في الاطلاع على ظروف إقامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus