"et privatisation" - Traduction Français en Arabe

    • والخصخصة
        
    • والتحول الى القطاع الخاص
        
    • والتحويل إلى القطاع الخاص
        
    • وتحويلها إلى القطاع الخاص
        
    Cette réforme peut prendre les formes suivantes: amélioration de la gestion, déréglementation destinée à encourager la concurrence, commercialisation et privatisation. UN وقد يتخذ الإصلاح شكل إجراءات تحسين على المستوى الإداري، وإلغاء القيود لتشجيع المنافسة، والاستغلال التجاري والخصخصة.
    Libéralisation et privatisation dans le secteur de l'énergie UN هاء - تحرير الاقتصاد والخصخصة في قطاع الطاقة
    PARTICIPATION DE L'ETAT et privatisation DANS LE SECTEUR DES MINERAUX UN المشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن
    Développement du secteur privé et privatisation UN تنمية القطاع الخاص والتحول الى القطاع الخاص
    Libéralisation et privatisation libéreraient les forces du marché et attireraient les investisseurs étrangers. UN ومن شأن التحرر من القيود والتحويل إلى القطاع الخاص أن يحررا قوى السوق وأن يجذبا المستثمرين الأجانب.
    1. Réforme et privatisation des entreprises publiques UN ١ - إصلاح المؤسسات العامة وتحويلها إلى القطاع الخاص
    B. Participation de l'Etat et privatisation dans le secteur UN باء - اشتراك الدولة والخصخصة في قطاع المعادن ٠٨-١٨
    B. Participation de l'Etat et privatisation dans le secteur des minéraux UN باء ـ اشتراك الدولة والخصخصة في قطاع المعادن
    Également chargé d’établir des rapports et des notes sur les relations économiques entre le Kenya et ses partenaires étrangers, en particulier dans les domaines suivants : échanges commerciaux, situation de la dette extérieure, investissements et privatisation UN ومسؤول أيضا عن إعداد تقارير واحاطات موجزة محددة بشأن العلاقات الاقتصادية، ولا سيما في مجالات التجارة، وأوضاع الدين الخارجي، والاستثمارات والخصخصة بين كينيا وشركائها الخارجيين
    1.1.4 Participation de l'Etat et privatisation dans le secteur des minéraux UN ١-١-٤ مشاركة الدولة والخصخصة في قطاع المعادن
    B. Déréglementation, gestion commerciale et privatisation des ports : analyse comparative UN باء- التحليل المقارن ﻹلغاء القيود التنظيمية واﻷخذ بالطابع التجاري والخصخصة في المواني
    Nombre des politiques touchant les industries énergétiques étaient liées à des réformes plus vastes du secteur énergétique (réforme du cadre réglementaire du secteur, restructuration des compagnies et privatisation, par exemple). UN وارتبطت العديد من السياسات المتصلة بصناعات الطاقة بإصلاحات أوسع في قطاع الطاقة، على غرار الإصلاح التنظيمي وإعادة هيكلة منشآت الطاقة والخصخصة.
    1998-1999 Assistant chez BDO Directa Consultants : réforme et privatisation du secteur bancaire UN مساعد في شركة BDO Directa Consultants، في مجال الأعمال المصرفية والخصخصة. التعليم
    Les trois éléments principaux de la réforme − définition et aménagement du marché, réglementation indépendante et privatisation − ont été menés en même temps, ce qui a donné de bons résultats pour le secteur. UN وقد أُدخلت العناصر الثلاثة الأساسية للإصلاح - أي تصميم الأسواق، وإنشاء سلطة تنظيمية مستقلة، والخصخصة - في وقت واحد، ما أدى إلى إحداث نتائج إيجابية في القطاع.
    On se rend également compte qu'un nouveau secteur privé se constitue dans les pays qui tentent de sortir du sous-développement, de passer d'un socialisme d'État à une économie de marché et de redresser leurs économies et leurs sociétés, après déréglementation et privatisation. UN وفيما يتعلق بالجهة الفاعلة الرئيسية الثانية وهي أصحاب الأعمال الحرة، فإننا نرى بروز قطاع خاص جديد في البلدان التي تحاول التغلب على التخلف، والتحول عن اشتراكية الدولة وإعادة بناء الاقتصادات والمجتمعات، بعد رفع القيود والخصخصة.
    - Déréglementation, exploitation commerciale et privatisation des ports : analyse comparative (UNCTAD/SDD/PORT/3); UN - التحليل المقارن ﻹلغاء القيود التنظيمية ولﻷخذ بالطابع التجاري والخصخصة في ميدان المواني )UNCTAD/SDD/PORT/3(
    La coopération est très étendue: interconnexion des réseaux d'électricité, création d'une base de données pour l'information sur l'électricité, techniques d'exploitation, maintenance des centrales électriques, harmonisation des normes et des tarifs de l'électricité et privatisation. UN وهذا التعاون واسع النطاق إذ يشمل ترابط الشبكات الكهربائية، وتطوير قاعدة بيانات خاصة بالمعلومات المتعلقة بالكهرباء، وتقنيات التشغيل، وصيانة محطات توليد الكهرباء، ومواءمة المواصفات والرسوم المتعلقة بالكهرباء، والخصخصة.
    Ainsi qu'il ressort de tout bilan objectif des programmes normalisés de < < stabilisation, libéralisation et privatisation > > menés depuis 25 ans, la majeure partie du continent n'est toujours pas parvenue à la trajectoire de croissance escomptée. UN وبالاستناد إلى أي تقييم موضوعي لعقدين ونصف من البرامج الموحدة ل " التثبيت والتحرير والخصخصة " فشل بكل بساطة في معظم أنحاء القارة نوع مسار النمو الصحيح.
    Cabinet du Président, planification et privatisation UN مكتب الرئيس، التخطيط والخصخصة
    " Intégration et privatisation dans l'industrie du pétrole " , dans La situation économique et sociale dans le monde, 1994 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.II.C.1). UN " التكامل والتحول الى القطاع الخاص في صناعة النفط " ، في: " دراسـة الحالـة الاقتصاديـة والاجتماعية في العالم، ١٩٩٤ " )منشور اﻷمم المتحدة، رقم المبيع (E.94.II.C.1.
    Restructuration et privatisation UN إعادة التشكيل والتحويل إلى القطاع الخاص
    Ce programme comporte trois éléments principaux : réforme et privatisation des entreprises publiques; réforme des institutions; et démobilisation et réinsertion sociale. UN وتتمثل المكونات الثلاثة للبرنامج في إصلاح المؤسسات العامة وتحويلها إلى القطاع الخاص وإدخال إصلاحات مؤسسية وتسريح المجندين وإعادة إدماجهم في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus