Au Viet Nam, il a soutenu les lignes directrices établies en matière de santé sexuelle et procréative des adolescents pour les jeunes déscolarisés. | UN | وفي فييت نام، قدم الصندوق دعما للمبادئ التوجيهية للشباب خارج المدارس في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
Il demeure cependant préoccupé par le fait que des mesures supplémentaires sont requises afin de traiter les questions de santé sexuelle et procréative des adolescents. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال مهتمة بضرورة اتخاذ المزيد من التدابير من أجل معالجة قضايا الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
Le Gouvernement royal a également lutté activement contre le mariage des enfants et les grossesses précoces dans le cadre du programme sur la santé des adolescents et de l'éducation sur la santé sexuelle et procréative des adolescents. | UN | وكانت الحكومة الملكية سبّاقة أيضاً إلى التصدي لزواج الأطفال وحمل المراهقات من خلال برنامج صحة المراهقين وبرنامج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
À titre d'exemple, l'Alliance pour la jeunesse africaine est en train d'intégrer l'hygiène sexuelle et procréative des adolescents aux programmes de subsistance dans plusieurs pays africains. | UN | ويعمل حاليا تحالف الشباب الأفريقي مثلا على إدماج الصحة الجنسية والإنجابية للبالغين في برامج كسب الرزق في عدد من البلدان الأفريقية. |
En Amérique latine, le programme a permis d'obtenir des autorités municipales qu'elles s'engagent, politiquement et financièrement, à soutenir les programmes d'hygiène sexuelle et procréative des adolescents par des activités de formation et de plaidoyer associant les parents et autres adultes. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، حقق البرنامج تعهدات سياسية ومالية من سلطات البلديات في ما يتعلق ببرامج الصحة الجنسية والإنجابية للبالغين من خلال أنشطة التدريب والدعوة التي يشارك فيها الأفراد البالغون والآباء. |
De telles restrictions, imposées par la loi pénale ou d'autres dispositions législatives, et touchant à la santé sexuelle et procréative des adolescents pouvaient constituer des violations de leur droit à la santé et devaient être abrogées. | UN | وهذه القوانين الجنائية وغيرها من القيود القانونية التي تؤثر في الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين قد تكون بمثابة انتهاكات للحق في الصحة وينبغي إلغاؤها. |
Depuis 2001, la Finlande a été un partenaire de la Division d'appui technique du FNUAP depuis 2001 pour renforcer la capacité technique du Fonds sur les questions concernant la programmation de la santé sexuelle et procréative des adolescents. | UN | تدخل فنلندا منذ عام 2001 في شراكة مع شعبة الدعم التقني في صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تعزيز القدرة التقنية للصندوق في وضع برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
Plusieurs États, dont la Colombie, le Costa Rica, Cuba et la République tchèque, ont créé des programmes visant à améliorer la santé sexuelle et procréative des adolescents. | UN | وأنشأت العديد من الدول، بما فيها الجمهورية التشيكية وكوبا وكوستاريكا وكولومبيا، برامج تهدف لتحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
iii) Santé sexuelle et procréative des adolescents | UN | `3` الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين |
41. L'Unité de santé procréative a facilité l'élaboration d'une stratégie en matière de santé sexuelle et procréative des adolescents pour 2010-2015. | UN | 41- عملت وحدة الصحة الإنجابية على تيسير وضع استراتيجية للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين للفترة 2010-2015. |
Au Népal, il a appuyé l'intégration de la santé sexuelle et procréative des adolescents et des jeunes dans le plan de mise en œuvre adopté par le Gouvernement pour le secteur de la santé. | UN | وفي نيبال، قدم الصندوق دعما لعملية إدراج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب في خطة الحكومة للتنفيذ فيما يتعلق بقطاع الصحة. |
Toutefois, le plan ne prévoit aucune mesure spécifique susceptible d'améliorer la santé sexuelle et procréative des adolescents. | UN | بيد أن الخطة لا تتضمن أية تدابير محددة كفيلة بتحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين(15). |
Objectif : améliorer la santé sexuelle et procréative des adolescents (10 à 19 ans) et des jeunes (15 à 24 ans) aux Maldives; | UN | الهدف: تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين (10-19 سنة) والشباب (15-24 سنة) في ملديف. |
Le FNUAP a continué d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les questions de santé sexuelle et procréative des adolescents. | UN | ٦٢ - وواصل الصندوق أنشطة الدعوة للاهتمام بالمسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين ولإدراجها ضمن المسائل المطروحة على الساحة الدولية. |
Produit du programme régional : Accroissement des moyens dont disposent les partenaires pour faire en sorte que les programmes consacrés à la santé sexuelle et procréative des adolescents et des jeunes et prévoyant notamment des services d'éducation sexuelle s'adressent plus aux adolescentes, en particulier à celles qui risquent d'être mariées trop jeunes | UN | ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: زيادة قدرة الشركاء على التوسع في البرامج الشاملة للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب، بما في ذلك التثقيف الجنسي، من أجل الوصول إلى المراهقات، ولا سيما المعرضات لزواج الأطفال |
Depuis 2000, Equidad de Género : Ciudadanía, Trabajo y Familia s'est attachée à améliorer la santé sexuelle et procréative des adolescents et des autres jeunes dans l'ensemble du Mexique. | UN | وتعمل منظمة " المساواة بين الجنسين: المواطنة والعمل والأسرة " على تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب في جميع أنحاء المكسيك منذ عام 2000. |
c) Santé sexuelle et procréative des adolescents | UN | (ج) الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين |
À examiner de plus près les questions relatives à la santé procréative et à l'égalité des sexes abordées dans les DSRP, on s'aperçoit que l'hygiène sexuelle et procréative des adolescents et les soins obstétriques d'urgence, essentiels à la prévention des décès maternels, sont relativement négligés. | UN | 30 - ويستشف من إنعام النظر في قضايا الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية المدرجة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر أن ثمة نقصاً نسبياً في الاهتمام بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين ورعاية حالات الولادة الطارئة، التي تُعد استراتيجية رئيسية لتجنب الوفيات النفاسية. |
Hygiène sexuelle et procréative des adolescents. | UN | 5 - الصحة الجنسية والإنجابية للبالغين. |
La prévention du VIH a également été intégrée aux programmes d'hygiène sexuelle et procréative des adolescents et de plaidoyer par l'intermédiaire des programmes régionaux. | UN | 12 - كذلك أُدرِجت الجهود الرامية إلى الوقاية من الفيروس في برامج الدعوة والصحة الجنسية والإنجابية للبالغين من خلال البرامج الإقليمية. |
Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, une stratégie globale de développement a été mise au point et les initiatives en matière d'hygiène sexuelle et procréative des adolescents ont été incorporées aux interventions axées sur le VIH/sida. | UN | 13 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وُضعت استراتيجية إنمائية شاملة وأُدرِجت مبادرات الصحة الجنسية والإنجابية للبالغين في الإجراءات المتصلة بمكافحة الفيروس/الإيدز. |