"et programmes d'action adoptés" - Traduction Français en Arabe

    • وبرامج العمل المعتمدة
        
    • وبرامج العمل التي تعتمدها
        
    • وبرامج عمل
        
    • وبرامج العمل التي اعتمدت
        
    • وبرامج العمل المتفق عليها
        
    • وبرامج العمل المنبثقة
        
    La mise en oeuvre des déclarations et programmes d'action adoptés par les conférences internationales incombe au premier chef aux gouvernements. UN " إن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ الاعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية تقع على عاتق الحكومات.
    Pour y parvenir, notre vision du XXIe siècle et nos perspectives d'avenir doivent être éclairées et renforcées par la mise en oeuvre effective des différents plans et programmes d'action adoptés depuis le début de cette décennie dans le cadre du système des Nations Unies. UN فإذا كنا نريد أن ننجح، فينبغي لنا توضيح وتعزيز رؤيتنا للقرن الحادي والعشرين من خلال التنفيذ الفعال لمختلف الخطط وبرامج العمل المعتمدة منذ بداية هذا العقد في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    La mise en oeuvre des déclarations et programmes d'action adoptés par les conférences internationales incombe au premier chef aux gouvernements. UN " إن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ الاعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية تقع على عاتق الحكومات.
    En nous félicitant de l'adoption de l'Agenda pour le développement, ma délégation voudrait dire que toute allusion aux plates-formes et programmes d'action adoptés par les conférences des Nations Unies doit être interprétée comme étant conforme aux rapports de ces conférences. UN واقترانا بالترحيب باعتماد خطة للتنمية، يود وفد مالطة أن يوضح مفهومه بأن اﻹشارة إلى المناهج وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي أن تفسر بما يتسق وتقارير تلك المؤتمرات.
    b) Appui efficace à la mise en œuvre sans délai des décisions, recommandations et programmes d'action adoptés lors des conférences et réunions des États parties à divers accords multilatéraux de désarmement et de non-prolifération UN (ب) تقديم دعم فعال للتنفيذ الجيد التوقيت للمقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار
    Rappelant également les déclarations et programmes d'action adoptés lors des grandes conférences des Nations Unies et réunions au sommet organisées dans les années 90, pour ce qui a trait à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلانات وبرامج عمل المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي نظمتها اﻷمم المتحدة في التسعينات من حيث صلتها بالقضاء على الفقر،
    Le Groupe de travail recommande néanmoins que la formulation de tels modèles tienne compte des déclarations et programmes d'action adoptés lors des conférences mondiales ainsi que du caractère intégrant et multidimensionnel du droit au développement. UN غير أن الفريق العامل يوصي بأن يراعي وضع نماذج من هذا القبيل الاعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في المؤتمرات العالمية وكذا ما يتسم به الحق في التنمية من طابع متكامل ومتعدد اﻷبعاد.
    Plusieurs participants ont estimé que les objectifs et programmes d'action adoptés au cours de diverses conférences mondiales constituaient l'un des vecteurs de changement. UN وحدد عدة مشاركين الأهداف وبرامج العمل المتفق عليها في مؤتمرات عالمية شتى على أنها وسيلة من الوسائل التي يمكن أن تحدث مثل هذا التغيير.
    Rappelant les déclarations et programmes d'action adoptés par les grandes sommets et conférences des Nations Unies et les rencontres au sommet ainsi que leurs réunions de suivi, UN وإذ تشير إلى الإعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة واجتماعات متابعة أعمالها،
    Rappelant les déclarations et programmes d'action adoptés par les grandes sommets et conférences des Nations Unies et les rencontres au sommet ainsi que leurs réunions de suivi, UN وإذ تشير إلى الإعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة واجتماعات متابعة أعمالها،
    17.4 Dans le cadre de son programme de travail pour l'exercice biennal, la CESAP accélérera le suivi à l'échelon régional des déclarations et programmes d'action adoptés lors des récentes conférences mondiales afin de soutenir les efforts déployés à l'échelon national et à l'échelon sous-régional. UN ٧١ - ٤ ويرمي برنامج عمل اللجنة في فترة السنتين إلى دفع عجلة المتابعة اﻹقليمية لﻹعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات العالمية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة لدعم الجهود الوطنية ودون اﻹقليمية.
    17.4 Dans le cadre de son programme de travail pour l'exercice biennal, la CESAP accélérera le suivi à l'échelon régional des déclarations et programmes d'action adoptés lors des récentes conférences mondiales afin de soutenir les efforts déployés à l'échelon national et à l'échelon sous-régional. UN ١٧-٤ وفي فترة السنتين ستقوم اللجنة، في إطار برنامج عملها، بدفع عجلة المتابعة اﻹقليمية لﻹعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات العالمية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة لدعم الجهود الوطنية ودون اﻹقليمية.
    Il est donc essentiel que l'Agenda pour le développement tienne compte, d'une part, des aspirations et besoins légitimes des pays en développement et, de l'autre, du suivi intégré des engagements et programmes d'action adoptés, au niveau politique le plus élevé, au cours des conférences et sommets organisés dans les années 90 sous les auspices de l'ONU. UN ومن ثمة من المهم أن تأخذ الخطة للتنمية في الاعتبار تطلعات البلدان النامية واحتياجاتها المشروعة من ناحية، ومن ناحية أخرى المتابعة المتكاملة للالتزامات المعقودة وبرامج العمل المعتمدة على أعلى مستوى سياسي أثناء المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي نظمت في سنوات التسعينات برعاية اﻷمم المتحدة.
    13. Demande à tous les États de tenir compte, dans les déclarations et programmes d'action adoptés par les conférences internationales convoquées par l'Organisation des Nations Unies sur cette question, des éléments susceptibles de contribuer à promouvoir et à défendre les principes du droit au développement énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement; UN ٣١ - تطلب من جميع الدول أن تتناول، في إطار اﻹعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي تعقدها اﻷمم المتحدة، عناصر تعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية؛
    b) Renforcement de l'assistance dans l'application des décisions, recommandations et programmes d'action adoptés par les conférences et réunions des États parties aux divers accords multilatéraux de limitation des armements et de désarmement. UN (ب)تحسين المساعدة المقدمة في مجال تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    c) Appuyer la mise en œuvre des décisions, recommandations et programmes d'action adoptés par les conférences et réunions des États parties aux divers accords multilatéraux de limitation des armements et de désarmement; UN (ج) دعم تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛
    b) Renforcement de l'assistance dans l'application des décisions, recommandations et programmes d'action adoptés par les conférences et réunions des États parties aux divers accords multilatéraux de limitation des armements et de désarmement UN (ب) تحسين نوعية المساعدات المقدمة لتنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Rappelant également les dispositions pertinentes des déclarations et programmes d'action adoptés par les grands sommets, conférences et sessions extraordinaires des Nations Unies et leurs réunions de suivi, UN وإذ تشير أيضاً إلى النصوص ذات الصلة في إعلانات وبرامج عمل اعتمدت في مؤتمرات ومؤتمرات قمة ودورات استثنائية رئيسية عقدتها الأمم المتحدة وفي اجتماعات متابعتها،
    Rappelant également les dispositions pertinentes des déclarations et programmes d'action adoptés par les grands sommets, conférences et sessions extraordinaires des Nations Unies et leurs réunions de suivi, UN وإذ تشير أيضاً إلى النصوص ذات الصلة في إعلانات وبرامج عمل اعتمدت في مؤتمرات ومؤتمرات قمة ودورات استثنائية رئيسية عقدتها الأمم المتحدة وفي اجتماعات متابعتها،
    Rappelant les dispositions pertinentes des déclarations et programmes d'action adoptés par les grands sommets, conférences et sessions extraordinaires des Nations Unies et leurs réunions de suivi, UN وإذ تشير إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في إعلانات وبرامج عمل اعتمدتها مؤتمرات ومؤتمرات قمة ودورات استثنائية رئيسية عقدتها الأمم المتحدة واجتماعات متابعتها،
    et aux divers accords, conventions et programmes d'action adoptés par consensus dans le cadre du suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, se réalisent sur une large base une croissance économique soutenue et un développement durable dans le respect de l'environnement et le souci des intérêts des générations futures; UN )ي( كفالة إيلاء الاحترام في النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة لضرورة حماية البيئة ومصالح اﻷجيال المقبلة، وذلك وفقا لجدول أعمال القرن ٢١)٢( ومختلف الاتفاقات والاتفاقيات وبرامج العمل التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في إطار متابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Plusieurs participants ont estimé que les objectifs et programmes d'action adoptés au cours de diverses conférences mondiales constituaient l'un des vecteurs de changement. UN وحدد عدة مشاركين الأهداف وبرامج العمل المتفق عليها في مؤتمرات عالمية شتى على أنها وسيلة من الوسائل التي يمكن أن تحدث مثل هذا التغيير.
    De même, la charge de coordonner l'exécution des stratégies et programmes d'action adoptés par ces grandes conférences mondiales incombera au Département, ce qui évitera toute nouvelle prolifération de secrétariats. UN وبالمثل فإن تنسيق تنفيذ الاستراتيجيات وبرامج العمل المنبثقة من مثل هذين المؤتمرين العالميين سوف يقع ضمن اختصاصات الادارة بما يمنع من زيادة تشعب كيانات اﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus