"et programmes nationaux visant" - Traduction Français en Arabe

    • والبرامج الوطنية الرامية
        
    • والبرامج الحكومية الرامية
        
    • والبرامج الوطنية الهادفة
        
    • وبرامج وطنية
        
    1. Plans d'action et programmes nationaux visant à promouvoir la prise en compte des personnes handicapées UN 1 - خطط العمل والبرامج الوطنية الرامية إلى النهوض بعملية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة
    136.38 Continuer de mettre en œuvre des politiques et programmes nationaux visant à améliorer les conditions de vie de la population (Koweït); UN 136-38- متابعة تنفيذ السياسات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية للشعب (الكويت)؛
    Le Chili a félicité l'Uruguay pour les progrès accomplis dans la mise en œuvre de ses plans et programmes nationaux visant à promouvoir et à protéger tous les droits de l'homme, et a pris acte avec satisfaction de son attachement aux mécanismes universels de protection des droits de l'homme. UN 31- وهنأت شيلي أوروغواي على ما حققته من تقدم في تنفيذ الخطط والبرامج الوطنية الرامية إلى تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، وأعربت عن تقديرها التزام البلد بالآليات العالمية لحقوق الإنسان.
    Le Comité et la Commission contrôlent l'application des politiques et programmes nationaux visant l'amélioration de la condition de la femme dans la société ainsi que la mise en oeuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وترصد اللجنتان تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية الرامية إلى تحسين وضع المرأة في المجتمع، فضلا عن تنفيذ الاتفاقية.
    (9) Le Comité prend note des différentes mesures prises par l'État partie, notamment des stratégies, plans et programmes nationaux visant à prévenir et combattre la discrimination raciale ainsi qu'à protéger les groupes les plus vulnérables. UN 9) وتحيط اللجنة علماً بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف، لا سيما الاستراتيجيات والخطط والبرامج الوطنية الهادفة إلى منع التمييز العنصري ومكافحته، فضلاً عن حماية المجموعات الأضعف.
    10. De nombreux pays ont présenté des plans et programmes nationaux visant à intégrer les objectifs de la Décennie dans leur stratégie nationale de gestion des catastrophes ou leur plan de développement. UN ١٠ - وقدم عدد كبير من البلدان خططا وبرامج وطنية ﻹدراج أهداف العقد في إدارتها للكوارث الوطنية و/أو استراتيجياتها اﻹنمائية.
    19. Prie instamment les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations compétentes de prendre des mesures supplémentaires pour répondre d'urgence et de manière coordonnée aux besoins alimentaires et nutritionnels des populations touchées, tout en veillant à ce que ces mesures viennent étayer les stratégies et programmes nationaux visant à améliorer la sécurité alimentaire; UN 19 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    14. Prie instamment les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations compétentes de prendre des mesures supplémentaires pour répondre d'urgence et de manière coordonnée aux besoins alimentaires et nutritionnels des populations touchées, tout en veillant à ce que ces mesures viennent étayer les stratégies et programmes nationaux visant à améliorer la sécurité alimentaire ; UN 14 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    17. Prie instamment les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations compétentes de prendre des mesures supplémentaires pour répondre d'urgence et de manière coordonnée aux besoins alimentaires et nutritionnels des populations touchées, tout en veillant à ce que ces mesures viennent étayer les stratégies et programmes nationaux visant à améliorer la sécurité alimentaire ; UN 17 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    9. Engage instamment les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et autres organisations concernées à prendre des mesures supplémentaires pour répondre de manière coordonnée aux besoins alimentaires et nutritionnels urgents des populations touchées, tout en veillant à ce que ces mesures appuient les stratégies et programmes nationaux visant à améliorer la sécurité alimentaire ; UN 9 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، مع السعي إلى ضمان أن تدعم هذه التدابير الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    10. Engage instamment les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres institutions concernées à prendre des mesures supplémentaires pour répondre d'urgence et de manière coordonnée aux besoins alimentaires et nutritionnels des populations touchées, tout en veillant à ce que ces mesures appuient les stratégies et programmes nationaux visant à améliorer la sécurité alimentaire ; UN 10 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    8. Engage instamment les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres institutions concernées à prendre des mesures supplémentaires pour répondre d'urgence et de manière coordonnée aux besoins alimentaires et nutritionnels urgents des populations touchées, tout en veillant à ce que ces mesures appuient les stratégies et programmes nationaux visant à améliorer la sécurité alimentaire ; UN 8 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    8. Engage instamment les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations concernées à prendre des mesures supplémentaires pour répondre de manière coordonnée aux besoins alimentaires et nutritionnels urgents des populations touchées, tout en veillant à ce que ces mesures appuient les stratégies et programmes nationaux visant à améliorer la sécurité alimentaire ; UN 8 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، مع السعي إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    3. Les politiques et programmes nationaux visant à préserver l'égalité des peuples autochtones en matière d'éducation devraient être cités en exemple dans tout le système des Nations Unies et les gouvernements devraient adopter de nouvelles mesures spéciales dans le domaine de l'éducation UN 3 - ضرورة تشجيع السياسات والبرامج الحكومية الرامية إلى ضمان تكافؤ الفرص أمام الشعوب الأصلية في مجال التعليم باعتبارها من الممارسات الحسنة على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وضرورة أن تعتمد الحكومات المزيد من التدابير الخاصة بشأن التعليم
    Le Cadre d'action du Millénaire de Biwako intègre les problèmes des handicapés dans les politiques et programmes nationaux visant à réaliser les cibles énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ويدمج إطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة شواغل الإعاقة في السياسات والبرامج الوطنية الهادفة إلى بلوغ الغايات المحددة الأهداف الإنمائية للألفية().
    Il faudrait renforcer le rôle du Fonds des Nations Unies pour la jeunesse, qui devrait s’employer à donner aux gouvernements comme aux organisations non gouvernementales de jeunes les moyens de formuler, mettre en oeuvre et évaluer les politiques et programmes nationaux visant à appliquer le Programme d’action pour la jeunesse. UN وينبغي تعزيز صندوق اﻷمم المتحدة للشباب وتركيزه على هذه العملية الشاملة الرامية إلى بناء قدرات الحكومات ومنظمات الشباب غير الحكومية لصياغة سياسات وبرامج وطنية للشباب وتنفيذها وتقييمها من أجل تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب.
    9. La Convention demande aux Parties d'élaborer, compte tenu des conditions et capacités qui leur sont propres, des stratégies, plans et programmes nationaux visant la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique. UN ٩ - تلزم الاتفاقية اﻷطراف بأن تعمل، وفقا ﻷوضاعها وقدراتها الخاصة، على وضع استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية لحفظ التنوع البيولوجي واستدامة استخدامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus