"et protéger les droits des migrants" - Traduction Français en Arabe

    • وحماية حقوق المهاجرين
        
    Étant donné que les Équatoriens étaient de plus en plus nombreux à migrer, il avait pris une vaste série de mesures visant à promouvoir et protéger les droits des migrants équatoriens et de leur famille. UN وفيما يتصل بالعدد المتزايد من أبناء إكوادور الذي تحولوا إلى مهاجرين، أشير إلى أن حكومة إكوادور اتخذت مجموعة واسعة النطاق من التدابير لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين الإكوادوريين وأسرهم.
    Les Philippines ont salué l'action menée par la Slovénie pour lutter contre la traite des personnes et protéger les droits des migrants. UN 34- ورحبت الفلبين بالجهود التي تبذلها سلوفينيا لمكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية حقوق المهاجرين.
    En bref, la bonne pratique consiste ici à élaborer et renforcer des techniques d'enquête efficaces, fondées sur le renseignement, qui concourent à la réalisation des objectifs clefs et complémentaires du Protocole relatif aux migrants: prévenir et combattre le trafic illicite de migrants, coopérer dans ce but, et protéger les droits des migrants objet de ce trafic. UN وباختصار، تقتضي الممارسات الجيِّدة وضع وتعزيز أساليب تحرٍّ فعّالة تستنير بما هو متوفِّر من معلومات استخبارية ومن شأنها أن تدعم الأغراض الرئيسية المتعاضدة لبروتوكول تهريب المهاجرين، وهي: منع تهريب المهاجرين ومكافحته والتعاون في سبيل تحقيق هذه الغاية وحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين.
    Le renforcement de la coopération entre les gouvernements est essentiel pour promouvoir et protéger les droits des migrants, lutter contre la traite des êtres humains et éliminer la violence et l'exploitation dont font l'objet les migrants, en particulier les femmes et les filles. UN 48 - وذكرت أن تعزيز التعاون بين الحكومات مسألة حيوية بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين ومكافحة الاتجار بالبشر والقضاء على العنف والاستغلال الموجهين ضد المهاجرين، وخاصة النساء والفتيات.
    Il est dès lors indispensable de mener un dialogue ouvert, constructif et actif pour balayer les idées fausses, comprendre les perspectives des uns et des autres, déterminer nos préoccupations communes et examiner les nouvelles idées et les activités communes qui pourraient renforcer les politiques migratoires et protéger les droits des migrants. UN وإن المناقشة المفتوحة النشطة البناءة هي السبيل الوحيد إلى تبديد التصورات الخاطئة، وفهم كل منا لمنظور الآخر، والوقوف على اهتماماتنا المشتركة، ودراسة الأفكار الجديدة والأنشطة المشتركة التي تؤدي إلى تعزيز سياسات الهجرة وحماية حقوق المهاجرين.
    De même, les Pays-Bas et la Suède ont précisé qu'aucune législation particulière ou autres mesures appropriées n'avaient été adoptées pour sauvegarder et protéger les droits des migrants faisant l'objet d'un trafic, mais que cette protection était généralement prévue par leur système juridique national. UN وعلى نحو مماثل أوضحت السويد وهولندا أنه لم تُعتمد تشريعات محدّدة أو غيرها من التدابير المناسبة بشأن صون وحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين، ولكن تلك الحماية منصوص عليها عموماً في النظم القانونية الداخلية لديهما.
    De même, les Pays-Bas et la Suède ont précisé qu'aucune législation particulière ou autres mesures appropriées pour sauvegarder et protéger les droits des migrants faisant l'objet d'un trafic n'avaient été adoptées mais que cette protection était généralement prévue par leur système juridique national. UN وعلى نحو مماثل أوضحت السويد وهولندا أنه لم يتم اعتماد تشريعات محدّدة أو غيرها من التدابير المناسبة بشأن صون وحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين، ولكن تلك الحماية منصوص عليها عموماً في النظم القانونية الداخلية لديهما.
    11. Réaffirme qu'il incombe aux gouvernements de sauvegarder et protéger les droits des migrants contre les actes illégaux ou violents, notamment les actes de discrimination raciale et les crimes d'inspiration raciste ou xénophobe commis par des individus ou des groupes, et les prie instamment de renforcer leur action à cette fin; UN 11 - تؤكد مجددا مسؤولية الحكومات عن ضمان وحماية حقوق المهاجرين من الأفعال غير المشروعة أو أعمال العنف، ولا سيما أفعال التمييز العنصري والجرائم التي يرتكبها أفراد أو جماعات بدافع عنصري أو بدافع كراهية الأجانب، وتحثها على تعزيز التدابير المتخذة في هذا الشأن؛
    6. L'action conjointe des pays de la communauté andine pour promouvoir et protéger les droits des migrants et des membres de leur famille à l'égard d'autres pays et groupes de pays, ainsi que dans les tribunes internationales et régionales. UN 6 - قيام بلدان جماعة دول الإنديز بعمل مشترك لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم في البلدان ومجموعات البلدان الأخرى، وكذلك في المجالين الدولي والإقليمي.
    Il a noté que le Portugal avait pris des mesures pour promouvoir et protéger les droits des migrants et des minorités ethniques, ainsi que pour combattre la discrimination raciale. Il a salué le lancement du deuxième Plan pour l'intégration des migrants et l'adoption de la Stratégie nationale pour l'intégration des Roms (20132020). UN وأشارت إلى اعتماد البرتغال تدابير ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق المهاجرين والأقليات الإثنية ومكافحة التمييز العنصري، وأشادت بالأخذ بالخطة الثانية لإدماج المهاجرين والاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما للفترة 2013-2020.
    La délégation nigériane se félicite de l'intérêt croissant pour la migration Sud-Sud et espère que le prochain Forum mondial sur la migration et le développement abordera les problèmes concernant les papiers et documents des migrants originaires du Sud et veillera à renforcer et protéger les droits des migrants Sud-Sud. UN 67 - ويرحب وفده بالاهتمام المتزايد بالهجرة فيما بين بلدان الجنوب، ويأمل في أن يتناول المنتدى العالمي القادم المعني بالهجرة والتنمية بعض التحديات المتعلقة بتوثيق المهاجرين من الجنوب، وتعزيز وحماية حقوق المهاجرين فيما بين بلدان الجنوب.
    9. Réaffirme qu'il incombe aux gouvernements de sauvegarder et protéger les droits des migrants contre les actes illégaux ou violents, notamment les actes de discrimination raciale et les crimes d'inspiration raciste ou xénophobe commis par des individus ou des groupes, et les prie instamment de renforcer leur action à cette fin ; UN 9 - تؤكد مجددا مسؤولية الحكومات عن ضمان وحماية حقوق المهاجرين من الأفعال غير المشروعة أو أعمال العنف، ولا سيما أفعال التمييز العنصري والجرائم التي يرتكبها أفراد أو جماعات بدافع عنصري أو بدافع كراهية الأجانب، وتحثها على تعزيز التدابير المتخذة بهذا الشأن؛
    11. Réaffirme qu'il incombe aux gouvernements de garantir et protéger les droits des migrants contre les actes illégaux ou violents, notamment les actes de discrimination raciale et les crimes d'inspiration raciste ou xénophobe commis par des individus ou des groupes, et les prie instamment de renforcer leur action à cette fin ; UN 11 - تؤكد مجددا مسؤولية الحكومات عن ضمان وحماية حقوق المهاجرين من الأفعال غير المشروعة أو أعمال العنف، ولا سيما أفعال التمييز العنصري والجرائم التي يرتكبها أفراد أو جماعات بدافع عنصري أو بدافع كراهية الأجانب، وتحثها على تعزيز التدابير المتخذة في هذا الشأن؛
    9. Réaffirme qu'il incombe aux gouvernements de sauvegarder et protéger les droits des migrants contre les actes illégaux ou violents, notamment les actes de discrimination raciale et les crimes d'inspiration raciste ou xénophobe commis par des individus ou des groupes, et les prie instamment de renforcer leur action à cette fin; UN 9 - تؤكد مجددا مسؤولية الحكومات عن ضمان وحماية حقوق المهاجرين من الأفعال غير المشروعة أو أعمال العنف، ولا سيما أفعال التمييز العنصري والجرائم التي يرتكبها الأفراد والجماعات بدافع عنصري أو بدافع كراهية الأجانب، وتحثها على تعزيز التدابير المتخذة بهذا الشأن؛
    7. Réaffirme qu'il incombe aux gouvernements de sauvegarder et protéger les droits des migrants contre les actes illégaux ou violents, notamment les actes de discrimination raciale et les crimes d'inspiration raciste ou xénophobe, commis par des individus ou des groupes, et les prie instamment de renforcer leur action à cette fin ; UN 7 - تؤكد مجددا مسؤولية الحكومات عن ضمان وحماية حقوق المهاجرين من الأفعال غير المشروعة أو أعمال العنف، ولا سيما أفعال التمييز العنصري والجرائم التي يرتكبها الأفراد والجماعات بدافع عنصري أو بدافع كراهية الأجانب، وتحثها على تعزيز التدابير بهذا الشأن؛
    6. Réaffirme également qu'il incombe aux gouvernements de sauvegarder et protéger les droits des migrants contre les actes illégaux ou violents, notamment les actes de discrimination raciale et les crimes d'inspiration raciste ou xénophobe commis contre des individus ou des groupes, et les prie de renforcer leur action à cette fin; UN 6 - تؤكد مجددا مسؤولية الحكومات عن ضمان وحماية حقوق المهاجرين من الأفعال غير المشروعة أو العنيفة، لا سيما أفعال التمييز العنصري والجرائم التي يرتكبها الأفراد والجماعات بدافع عنصري أو بدافع كره الأجانب، وتحثها على تعزيز التدابير بهذا الشأن؛
    L'Assemblée générale a réaffirmé qu'il incombait aux gouvernements de sauvegarder et protéger les droits des migrants contre les actes illégaux ou violents, notamment les actes de discrimination raciale et les crimes d'inspiration raciste ou xénophobe commis contre des individus ou des groupes, et les a priés de renforcer leur action à cette fin. UN 2 - وأكدت الجمعية العامة مجددا مسؤولية الحكومات عن ضمان وحماية حقوق المهاجرين من الأفعال غير المشروعة أو العنيفة، لا سيما أفعال التمييز العنصري والجرائم التي يرتكبها الأفراد والجماعات بدافع عنصري أو بدافع كره الأجانب، وحثتها على تعزيز التدابير في هذا الشأن.
    92.95 Renforcer la coopération avec la société civile en matière de promotion de la non-discrimination et protéger les droits des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile (Philippines); UN 92-95- تدعيم التعاون مع المجتمع المدني في مجال تعزيز سياسة عدم التمييز وحماية حقوق المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء (الفلبين)؛
    Cinquante représentants de gouvernements, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales ont assisté à cette conférence, qui a porté sur la suite donnée aux engagements de la Déclaration de Santa Cruz et sur l'adoption d'une feuille de route pour promouvoir et protéger les droits des migrants. UN وحضر المؤتمر 50 ممثلاً عن الحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية. وركّز المؤتمر على متابعة التزامات إعلان سانتا كروز()، وعلى اعتماد دليل تفصيلي لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus