"et protéger les droits des minorités" - Traduction Français en Arabe

    • وحماية حقوق الأقليات
        
    • حقوق الأقليات وحمايتها
        
    Deuxièmement, nous devons défendre le pluralisme et protéger les droits des minorités. UN ثانيا، علينا تعزيز التعددية وحماية حقوق الأقليات.
    Il recommande également au Haut—Commissariat aux droits de l'homme de tout faire pour inscrire dans le budget biennal les activités recommandées pour promouvoir et protéger les droits des minorités afin de disposer des ressources nécessaires pour les mener à bien. UN وأوصى أيضا المفوضية السامية لحقوق الإنسان ببذل كافة الجهود الممكنة لتتضمن ميزانية فترة السنتين الأنشطة الموصى بها لتعزيز وحماية حقوق الأقليات لتتوافر الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة.
    Le Guide présente également des informations détaillées sur les efforts menés par les institutions spécialisées, organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour promouvoir et protéger les droits des minorités. UN ويقدّم الدليل أيضاً تفاصيل عن الجهود التي تبذلها هيئات ووكالات وبرامج وصناديق تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغرض تعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    46. Cet outil peut être utilisé pour recueillir toute une série d'informations de référence utiles en amont de la conception d'activités visant à promouvoir et protéger les droits des minorités. UN 46- يمكن استخدام هذه الأداة لغرض جمع طائفة من المعلومات الأساسية تساعد في الإعداد لأنشطة لتعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    Ce fonds servirait à financer les projets − notamment ceux gérés par des groupes minoritaires − qui visent à promouvoir et protéger les droits des minorités. UN وينبغي للصندوق أن يقدم تمويلا للمشاريع، بما فيها المشاريع التي تديرها مجموعات الأقليات، والتي تهدف إلى تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها.
    3. Ce que les institutions nationales peuvent faire pour promouvoir et protéger les droits des minorités UN 3- ما يمكن للمؤسسات الوطنية أن تقوم به في سبيل تعزيز وحماية حقوق الأقليات
    Coordonné par le HCDH, ce réseau facilitera la collaboration entre les entités des Nations Unies, livrera des orientations et aidera au partage et à la mise en œuvre de pratiques efficaces pour lutter contre la discrimination raciale et protéger les droits des minorités. UN وستتولى الشبكة، بتنسيق من مفوضية حقوق الإنسان تيسير التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة، وتقديم التوجيه والمساعدة لتبادل وتنفيذ ممارسات فعالة لمكافحة التمييز العنصري وحماية حقوق الأقليات.
    Les États devraient démontrer leur volonté de promouvoir et protéger les droits des minorités en veillant à ce que les questions relatives aux minorités soient systématiquement intégrées et prises en compte dans la législation et dans les politiques et la pratique gouvernementales. UN وينبغي أن تثبت الدول التزامها بتعزيز وحماية حقوق الأقليات عن طريق كفالة إدماج قضايا الأقليات وإدراجها دائماً في التشريعات وسياسات الحكومة وممارساتها.
    Elle a recommandé au Nigéria d'étendre les programmes d'éducation à la tolérance religieuse dans les écoles et surveiller et protéger les droits des minorités religieuses − la promotion d'une culture de tolérance religieuse devrait devenir la priorité du Gouvernement fédéral, des gouvernements des États et des autorités locales. UN وأوصت بولندا بأن تتوسع نيجيريا في برامج تعليم التسامح الديني في المدارس ورصد وحماية حقوق الأقليات الدينية، إذ أنه ينبغي أن يصبح تعزيز ثقافة التسامح الديني أولوية الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    17. Continuer les efforts pour promouvoir et protéger les droits des minorités, en particulier en ce qui concerne les Roms (Pays-Bas). UN 17- مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأقليات ولا سيما طائفة الروما (هولندا).
    Ce réseau qui devait être coordonné par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) faciliterait la collaboration entre les entités des Nations Unies, donnerait des orientations et aiderait à l'échange de pratiques effectives pour lutter contre la discrimination raciale et protéger les droits des minorités. UN وستتولى الشبكة، التي ستنسّق أعمالها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، تيسير التعاون بين مؤسسات الأمم المتحدة، وتقديم الإرشاد والمساعدة على تبادل الممارسات الفعالة لمكافحة التمييز العنصري وحماية حقوق الأقليات.
    94.122 Continuer à adopter des mesures pour combattre la discrimination et protéger les droits des minorités ethniques, en particulier des Roms (Argentine); UN 94-122- مواصلة اعتماد تدابير لمكافحة التمييز وحماية حقوق الأقليات الإثنية، لا سيما الروما (الأرجنتين)؛
    106.44 Déployer des efforts supplémentaires pour promouvoir et protéger les droits des minorités musulmanes (Jordanie); UN 106-44- بذل المزيد من الجهود لتعزيز وحماية حقوق الأقليات المسلمة (الأردن)؛
    19. La Constitution monténégrine, la loi sur les droits et libertés des minorités et d'autres textes juridiques, ainsi que les instruments internationaux acceptés, formaient un cadre législatif permettant de mieux promouvoir et protéger les droits des minorités. UN 19- وأنشأ دستور الجبل الأسود والقانون المتعلق بحقوق وحريات الأقليات وغيره من القوانين، إلى جانب الصكوك الدولية المقبولة، الإطار التشريعي الذي يمكّن من المُضي في تعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    Dans le cadre des efforts qu'il a déployés pour promouvoir et protéger les droits des minorités, le Haut-Commissariat a joué un rôle moteur dans le Réseau des Nations Unies pour la lutte contre le racisme et la protection des minorités nouvellement créé. UN 14- وشملت الجهود التي بذلتها المفوضية لتعزيز وحماية حقوق الأقليات اضطلاعها بدور طلائعي في سياق استحداث شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وقضايا الأقليات.
    4. Avec le soutien du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), l'experte indépendante a organisé une consultation d'experts, les 29 et 30 janvier 2007, en vue d'aider les institutions régionales et nationales à élaborer des normes et à mettre en place des mécanismes efficaces pour lutter contre la discrimination et protéger les droits des minorités. UN 4- بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عقدت الخبيرة المستقلة يومي 29 و30 كانون الثاني/يناير 2007 مشاورة خبراء توخت مساعدة المؤسسات الإقليمية والوطنية فيما يتعلق بوضع المعايير وإنشاء المؤسسات الفعالة لمكافحة التمييز وحماية حقوق الأقليات.
    B. Mesures destinées à lutter contre la discrimination et protéger les droits des minorités ethniques, en particulier des Roms (recommandations nos 2, 15, 21, 24, 28 et 30 14−28 6 UN باء - التدابير المتعلقة بمكافحة التمييز وحماية حقوق الأقليات الإثنية، لا سيما الروما (التوصيات أرقام 2 و15 و21 و24 و28 و30) 14-28 7
    B. Mesures destinées à lutter contre la discrimination et protéger les droits des minorités ethniques, en particulier des Roms (recommandations nos 2, 15, 21, 24, 28 et 30) UN باء- التدابير المتعلقة بمكافحة التمييز وحماية حقوق الأقليات الإثنية، لا سيما الروما (التوصيات أرقام 2 و15 و21 و24 و28 و30)
    94.127 Continuer à promouvoir et protéger les droits des minorités en intégrant pleinement les minorités à toutes les sphères de la vie socioéconomique, en plus de l'éducation, des soins médicaux et de l'emploi (Thaïlande); UN 94-127- مواصلة تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها عبر دمج الأقليات في جميع المجالات الاجتماعية والاقتصادية، وفي التعليم، وإتاحة وصولهم إلى الخدمات الطبية وفرص العمل (تايلند)؛
    L'une des cinq priorités définies dans le Plan de gestion stratégique établi par la Haut-Commissaire pour la période 2010-2011 étant la lutte contre la discrimination, le Haut-Commissariat continuera de n'épargner aucun effort pour promouvoir et protéger les droits des minorités dans le cadre d'une collaboration constante avec les partenaires et acteurs concernés. UN ولما كانت مكافحة التمييز تشكل أولوية من الأولويات الخمس المحددة في خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضة السامية لفترة السنتين 2010-2011، فإن المفوضية ستواصل بذل جهود كبرى من أجل تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها من خلال التعاون المستمر مع الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus