∙ Soutenir et protéger les droits des populations autochtones | UN | ● تأييد وحماية حقوق السكان اﻷصليين |
— Promouvoir et protéger les droits des populations autochtones; | UN | ● تعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين؛ |
55. Le présent rapport donne un aperçu de certaines des activités entreprises sous l'égide du HautCommissariat en vue de promouvoir et protéger les droits des populations autochtones. | UN | 55- يُلقي هذا التقرير نظرة عامة على البعض من الأنشطة المضطلع بها تحت رعاية المفوضية لتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين. |
La Commission européenne est résolue à promouvoir et protéger les droits des populations autochtones et à tirer parti de l'élan positif créé par la Décennie. | UN | وأضاف أن المفوضية الأوروبية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في العالم، وأنها ستبني على الزخم الإيجابي الذي ولّده العقد. |
Cependant, et je le répète, le Canada va continuer de prendre des mesures efficaces, sur son territoire comme à l'étranger, pour promouvoir et protéger les droits des populations autochtones en fonction de nos obligations et engagements existants dans le domaine des droits de l'homme. | UN | لكني أود أن أكرر أن كندا ستواصل اتخاذ إجراءات فعالة، في الداخل والخارج، من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية على أساس واجباتنا والتزاماتنا الحالية تجاه حقوق الإنسان. |
20. Les gouvernements devraient promouvoir et protéger les droits des populations autochtones eu égard en particulier à leur culture, leurs ressources, leurs croyances, leurs droits fonciers et leur langue. | UN | ٢٠ - ينبغي أن تقوم الحكومات بتعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لثقافاتهم ومواردهم ونظم معتقداتهم وحقوقهم في اﻷراضي ولغاتهم. |
12 ter. Les gouvernements devraient promouvoir et protéger les droits des populations autochtones eu égard en particulier à leur culture, leurs ressources, leurs croyances, leurs droits fonciers et leur langue. | UN | ١٢ مكررا ثالثا - ينبغي أن تقوم الحكومات بتعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين وإيلاء الاعتبار بوجه خاص لثقافاتهم ومواردهم ونظم معتقداتهم وحقوقهم في اﻷراضي ولغاتهم. |
Les gouvernements devraient promouvoir et protéger les droits des populations autochtones eu égard en particulier à leur culture, leurs ressources, leurs croyances, leurs droits fonciers et leur langue. | UN | ٢٠ - ينبغي أن تقوم الحكومات بتعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين وإيلاء الاعتبار بوجه خاص لثقافاتهم ومواردهم ونظم معتقداتهم وحقوقهم في اﻷراضي ولغاتهم. |
— Promouvoir et protéger les droits des populations autochtones; | UN | - تعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين؛ |
Le présent rapport, soumis en vertu de la résolution 2005/49 de la Commission des droits de l'homme, passe en revue certaines des activités qui ont été entreprises en 2005 sous l'égide du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) en vue de promouvoir et protéger les droits des populations autochtones. | UN | يُلقي هذا التقرير، المقدَّم عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/49، نظرة عامة على بعض الأنشطة المضطلع بها في عام 2005 تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين. |
Ces institutions prennent diverses mesures pour promouvoir et protéger les droits des populations autochtones, comme la tenue de l'atelier international sur < < Les femmes autochtones et la violence familiale: du silence privé aux déclarations publiques > > , organisé par le Réseau des institutions nationales des Amériques au Chiapas (Mexique), en août 2005. | UN | وقد طورت مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية هذه أنشطة مختلفة لتشجيع وحماية حقوق السكان الأصليين، من قبيل الحلقة التدريبية الدولية بشأن " النساء من السكان الأصليين والعنف المنزلي: من صمت الخواص إلى جداول الأعمال العامة " ، التي نظمتها شبكة المؤسسات الوطنية للأمريكتين في تشياباس بالمكسيك في آب/أغسطس 2005. |
Promouvoir et protéger les droits des populations autochtones, y compris leur droit à participer au développement sur un pied d’égalité et à bénéficier des possibilités et avantages qui en découlent de développement politique, économique et social, dans le plein respect de leur identité, de leur culture et de leurs traditions. | UN | ٦١ - تشجيع وحماية حقوق السكان اﻷصليين، بما في ذلك حقهم في المشاركة بشكل متكافئ في الفرص والفوائد المحقﱠقة من التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتمتع بهذه الفرص والفوائد، مع الاحترام التام لهوياتهم وثقافاتهم وتقاليدهم. |
g) Promouvoir et protéger les droits des populations autochtones et leur donner les moyens de choisir des options qui leur permettent de préserver leur identité culturelle tout en participant à la vie économique et sociale du pays, en respectant pleinement leurs valeurs culturelles, leurs langues, leurs traditions et leurs formes d'organisation sociale; | UN | )ز( تعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين وتمكينهم ليصبحوا قادرين على تحديد الاختيارات التي تتيح لهم الحفاظ على هويتهم الثقافية مع مشاركتهم في الحياة الوطنية والاقتصادية والاجتماعية، ومع الاحترام الكامل لما لهم من قيم ثقافية ولغات وتقاليد وأشكال التنظيم الاجتماعي؛ |
c) Il faut défendre et protéger les droits des populations autochtones et leur donner les moyens de faire des choix qui leur permettent de conserver leur identité culturelle tout en participant à la vie politique, économique et sociale, dans le respect absolu de leurs valeurs culturelles, de leurs langues, de leurs traditions et de leurs modes d'organisation sociale; | UN | (ج) تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين، وتمكينهم من التوصل إلى الخيارات التي تمكنهم من الاحتفاظ بهويتهم الثقافية مع المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومع الاحترام الكامل لقيمهم الثقافية ولغاتهم وتقاليدهم وأشكال التنظيم الاجتماعي السائدة بينهم؛ |
(15) Tout en prenant note des diverses mesures prises par l'État partie pour promouvoir et protéger les droits des populations autochtones, le Comité est préoccupé par la discrimination et la marginalisation dont ils font l'objet dans l'exercice de leurs droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. | UN | 15) وإذ تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يتعرضون له من تمييز وتهميش في التمتع بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
50. La République de Corée s'est félicitée des efforts de l'Inde pour promouvoir et protéger les droits des populations autochtones et tribales. | UN | 50- ورحبت جمهورية كوريا بالجهود التي تقوم بها الهند لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية. |
50. La République de Corée s'est félicitée des efforts de l'Inde pour promouvoir et protéger les droits des populations autochtones et tribales. | UN | 50- ورحبت جمهورية كوريا بالجهود التي تقوم بها الهند لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية. |
En décembre 2004, l'Assemblée générale s'est à nouveau engagée à promouvoir et protéger les droits des populations autochtones en proclamant, par sa résolution 59/174, une deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. | UN | 16 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، جددت الجمعية التزامها بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بموجب قرارها 59/174، أعلنت العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2014). |