"et protection contre" - Traduction Français en Arabe

    • والحماية من
        
    • والحفاظ عليها من
        
    Le thème de la réunion était le suivant: sécurité sociale, aide sociale et protection contre la pauvreté. UN وكان موضوع الاجتماع هو ' الضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية والحماية من الفقر`.
    Champ d'application et protection contre la discrimination dans la fonction publique. UN الاتفاقية رقم 111: نطاق الانطباق والحماية من التمييز في الخدمة العامة.
    3. Droit à la vie et protection contre UN الحـق فـي الحيـاة، والحماية من اﻹعدام بإجراءات موجزة
    Droit à un environnement sain et protection contre les effets des changements climatiques UN الحق في بيئة صحية والحماية من آثار تغير المناخ
    :: Assistance et protection contre les armes chimiques; UN :: توفير المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية
    Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière. UN وفي عوملة الصكوك المستحقة، تجري الادارة الكاملة لدفتر المبيعات، والتحصيل من المدينين، والحماية من الديون المتعسرة، ولكن دون أي تمويل.
    3. Droit à la vie et protection contre les exécutions sommaires UN ٣ - الحق في الحياة، والحماية من اﻹعدام بإجراءات موجزة
    Droit à un environnement sain et protection contre les effets des changements climatiques 82−86 15 UN الحق في بيئة صحية والحماية من آثار تغير المناخ 82-86 19
    Outre ses obligations essentielles dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, la CAC a également établi, pour tous ses États parties, le droit de demander aide et protection contre les armes chimiques. UN بالإضافة إلى الالتزامات الأساسية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية الأساسية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، فإنها تعطي أيضا، الحق لجميع الدول الأطراف فيها في طلب المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية.
    A. Égalité et protection contre toute forme de discrimination UN ألف - المساواة والحماية من أي شكل من أشكال التمييز
    - octroi de garanties sociales dans le domaine de l'emploi et protection contre le chфmage; UN - تقديم ضمانات اجتماعية في مجال التوظيف والحماية من البطالة؛
    Nous rappelons que la Convention garantit aux États parties le droit de demander et de recevoir aide et protection contre la menace ou l'emploi d'armes chimiques. UN إننا نذكر بأن الاتفاقية تضمن للدول الأطراف الحق في طلب وتلقي المساعدة والحماية من استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة الكيميائية.
    Prévention et protection contre les maladies sexuellement transmissibles et les cancers qui affectent l'un et l'autre sexe; UN - الوقاية والحماية من الأمراض المنقولة جنسيا والأمراض السرطانية الجنسانية؛
    B. Prévention du déplacement et protection contre ce phénomène UN باء - الوقاية والحماية من التشريد (المبادئ 5-9)
    82. Un intervenant a souligné la nécessité de mieux cerner la différence entre mandats juridiques et mandats opérationnels et entre protection contre la faim et protection contre les sévices. UN ٨٢ - وقال أحد المتكلمين إن اﻷمر يقتضي مزيدا من إيضاح الفرق بين الولاية القانونية والولاية التنفيذية، وبين الحماية من الجوع والحماية من اﻹيذاء البدني.
    82. Un intervenant a souligné la nécessité de mieux cerner la différence entre mandats juridiques et mandats opérationnels et entre protection contre la faim et protection contre les sévices. UN ٢٨ - وقال أحد المتكلمين إن اﻷمر يقتضي مزيدا من إيضاح الفرق بين الولاية القانونية والولاية التنفيذية، وبين الحماية من الجوع والحماية من اﻹيذاء البدني.
    h) Prévention de l'enrôlement dans les forces armées et protection contre les effets de la guerre (art. 38 et 39) 54 − 60 UN (ح) منع التجنيد العسكري والحماية من آثار الحرب (المادتان 38 و39) 54-60
    h) Prévention de l'enrôlement dans les forces armées et protection contre les effets de la guerre (art. 38 et 39) UN (ح) منع التجنيد العسكري والحماية من آثار الحرب (المادتان 38 و39)
    73. Mme Lindholm-Billing a déclaré qu'une réponse par une protection fondée sur les droits fondamentaux et axée sur les victimes devait inclure le droit de demander asile et protection contre le refoulement. UN 73- وقالت المتحدثة إن الاستجابة القائمة على الحقوق والموجهة نحو الضحايا يجب أن تشمل الحق في طلب اللجوء والحماية من الإعادة القسرية.
    c) Protection du domicile et d'autres propriétés et protection contre l'expropriation sans indemnisation. UN (ج) صون حرمة مسكنه وغيره من الممتلكات والحماية من الحرمان من الممتلكات دون تعويض.
    a) LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.5 — Préservation du milieu marin et protection contre la pollution résultant d'activités menées dans la Zone; UN )أ( LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.5 - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها من اﻷنشطة في المنطقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus