"et publique à" - Traduction Français en Arabe

    • والعامة على
        
    • والعام على
        
    • والحياة العامة على
        
    • العلني على
        
    Les femmes guatémaltèques deviennent également plus actives dans la vie politique et publique à tous les niveaux. UN كما أن المرأة الغواتيمالية أصبحت أكثر نشاطاً في الحياة السياسية والعامة على جميع المستويات.
    Article 7: Égalité dans la vie politique et publique à l'échelon national UN المادة 7: المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني
    Égalité dans la vie politique et publique à l'échelon national UN المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني
    29. La Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948, en son article 3 c), prévoit que < < l'incitation directe et publique à commettre le génocide > > figure parmi les actes punissables. UN 29- ويرد التحريض المباشر والعام على ارتكاب الإبادة الجماعية من ضمن الأفعال التي يُعاقب عليها بموجب المادة 3(ج) من اتفاقية عام 1948 لمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    61. Sur la base de toutes les charges qui pesaient contre lui, notamment − mais non pas exclusivement − celles de laisser commettre et d'encourager des actes de violence sexuelle, JeanPaul Akayesu a été reconnu coupable de génocide et d'incitation directe et publique à commettre le génocide. UN 61- وبالاستناد إلى جميع التهم الموجهة ضد جان بول أكايوسو، بما في ذلك التغاضي/أو التشجيع على ارتكاب أفعال العنف الجنسي، دون أن يقتصر الاتهام على ذلك، فقد وجهت إليه تهمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعام على ارتكاب الإبادة الجماعية.
    Le 1er décembre 2003, la Chambre a déclaré à l'unanimité Juvénal Kajelijeli coupable de génocide, d'incitation directe et publique à commettre le génocide, et d'extermination constitutive de crime contre l'humanité et, à la majorité de ses membres, l'a acquitté du chef de viol constitutif de crime contre l'humanité. UN 12 - في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 أدانت الدائرة بالإجماع جوفينال كاجيليجيلي بتهمة الإبادة الجماعية وبالتحريض المباشر والعام على ارتكاب الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية (الإبادة).
    Égalité dans la vie politique et publique à l'échelon international UN المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على الصعيد الدولي
    Égalité dans la vie politique et publique à l'échelon international UN المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الدولي
    Article 8: Égalité dans la vie politique et publique à l'échelon international UN المادة 8: المساواة في الحياة السياسية والعامة على المستوى الدولي
    Égalité dans la vie politique et publique à l'échelon national UN المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني
    Article 7 - Égalité dans la vie politique et publique à l'échelon national UN المادة 7- المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني
    Article 7. Égalité dans la vie politique et publique à l'échelon national 159 - 174 37 UN المادة 7 - المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني 159-174 46
    Article 8. Égalité dans la vie politique et publique à l'échelon international 175 - 176 40 UN المادة 8 - المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الدولي 175-176 51
    Il est accusé d’incitation directe et publique à commettre le génocide, en violation des articles 2 3) c), 6 1) et/ou 6 3). Nsengiyumva UN وقد اتهم بالتحريض المباشر والعام على ارتكاب اﻹبادة الجماعية بما يتنافى مع المادة ٢ )٣( )ج(، والمادة ٦ )١( أو ٦ )٣( أو كليهما.
    (iv) de l'article III (c) de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, qui stipule que < < l'incitation directe et publique à commettre un génocide > > sera punie, UN المادة 3(ج) من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها التي تنص على أن " التحريض المباشر والعام على ارتكاب الإبادة الجماعية " هو فعل يُعاقب عليه؛
    Dans son jugement du 2 septembre 1998, le Tribunal a reconnu Jean-Paul Akayesu coupable des neuf chefs d’accusation suivants : génocide, incitation directe et publique à commettre le génocide, crimes contre l’humanité (pour faits d’extermination, assassinat, torture, viol et autres actes inhumains). UN وفي حكمها الصادر في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أدانت المحكمة السيد جان - بول أكاييسو بارتكاب التهم التسع التالية: إبادة اﻷجناس، التحريض المباشر والعام على ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس، جرائم ضد اﻹنسانية )عن وقائع اﻹبادة، والاغتيال، والتعذيب، والاغتصاب وغيرها من اﻷفعال الوحشية(.
    Ces menaces constituent une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de l'article III c) de la Convention de 1948 pour la prévention et la répression du crime de génocide qui fait explicitement obligation aux États de punir et de poursuivre ceux qui se livrent à une < < incitation directe et publique à commettre un génocide > > . UN وتعتبر هذه التهديدات انتهاكا صارخا للميثاق، وللمادة الثالثة (ج) من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948 التي تدعو الدول الأعضاء صراحة إلى معاقبة ومحاكمة من يعمد إلى ' ' التحريض المباشر والعام على ارتكاب الإبادة الجماعية``.
    Le 3 décembre 2003, la Chambre a déclaré à l'unanimité Ferdinand Nahimana, Jean-Bosco Barayagwiza et Hassan Ngeze coupables d'entente en vue de commettre le génocide, de génocide, d'incitation directe et publique à commettre le génocide, et d'extermination et de persécution constitutives de crimes contre l'humanité. UN 7 - في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 أدانت الدائرة بالإجماع كلا من فرديناند ناهيمانا وجان بوسكو باراغواييزا وحسن نغيزي بالتآمر لارتكاب جرائم الإبادة الجماعية وبارتكاب الإبادة الجماعية وبالتحريض المباشر والعام على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية (الإبادة والاضطهاد).
    Article 8 - Égalité dans la vie politique et publique à l'échelon international UN المادة 8- المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على الصعيد الدولي
    Veuillez fournir des informations sur les mesures soutenues qui ont été prises pour accroître la participation des femmes à la vie politique et publique à tous les niveaux, ainsi que sur leur représentation au niveau international. UN والرجاء تقديم معلومات عن التدابير المعززة التي تم اتخاذها من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة على جميع المستويات فضلا عن مشاركتها على الصعيد الدولي.
    Dans l'arrêt Bikindi rendu le 18 mars 2010, la Chambre d'appel a confirmé la déclaration de culpabilité prononcée contre Simon Bikindi pour incitation directe et publique à commettre le génocide ainsi que la peine de 15 ans d'emprisonnement infligée par la Chambre de première instance. UN 28 - وفي 18 آذار/مارس 2010، أكدت دائرة الاستئناف، في حكمها في الاستئناف المقدم من سيمون بيكيندي، إدانة بيكيندي بتهمة التحريض المباشر العلني على ارتكاب الإبادة الجماعية، كما أكدت حكم الدائرة الابتدائية عليه بالسجن 15 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus