"et quantités" - Traduction Français en Arabe

    • وكميات
        
    • والكميات
        
    • وكمياتها
        
    • وللكميات
        
    Types et quantités de stocks de mines antipersonnel détruits UN أنواع وكميات الألغام المضادة للأفراد، التي كانت مخزونة وتم تدميرها.
    La société a également soumis un devis quantitatif d'une page indiquant les prix et quantités de divers matériels. UN كما قدمت الشركة قائمة كميات مؤلفة من صفحة واحدة تبين أسعار وكميات مواد متنوعة.
    À ce sujet, la partie d'accueil doit être informée par avance des types et quantités d'armes, d'équipements militaires et de tous les moyens militaires et autres ressources dont disposent les Forces collectives. UN يتم إبلاغ الطرف المضيف مسبقا بأنواع وكميات الأسلحة والمعدات العسكرية وغيرها من الإمدادات والموارد المتاحة للقوات.
    Émissions de l'année de référence et quantités attribuées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto UN الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو
    Émissions de l'année de référence et quantités attribuées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto UN الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو
    Seule une méthode de classement efficace de ces stocks permet aux États de procéder à des rapprochements précis entre leurs besoins effectifs et les types et quantités de munitions classiques qu'ils possèdent. UN وهذه المخزونات تحتاج إلى تصنيف فعال إن أرادت الدول أن تجري تقييمات دقيقة للعروض فيما يتعلق بنوعيات الذخيرة التقليدية الموجودة في مخزوناتها الوطنية وكمياتها مقارنة بتقييمات الطلب.
    Connaître précisément les types et quantités à gérer; UN (أ) وجود تصور واضح لأنواع النفايات التي تنشأ وللكميات التي تلزم إدارتها؛
    vi) Mettre au point des systèmes d'information et des données de base pour la gestion des déchets, la lutte contre la pollution, le contrôle des types et quantités de déchets et les sources de pollution d'origine marine et tellurique; UN ' ٦ ' إنشاء نظم معلومات وبيانات قاعدية ﻹدارة النفايات ومكافحة التلوث، ورصد أنواع وكميات الفضلات، فيما يخص مصادر التلوث ذات المنشأ البحري أو البري.
    vi) Mettre au point des systèmes d'information et des données de base pour la gestion des déchets, la lutte contre la pollution, le contrôle des types et quantités de déchets et les sources de pollution d'origine marine et tellurique. UN ' ٦ ' إنشاء نظم معلومات وبيانات قاعدية ﻹدارة النفايات ومكافحة التلوث، ورصد أنواع وكميات الفضلات، فيما يخص مصادر التلوث ذات المنشأ البحري أو البري.
    24.A Nature et quantités des déchets déversés en mer, notamment des liquides et des gaz explosifs ou potentiellement dangereux, effets potentiels sur le milieu marin et estimation des quantités qui seront déversées au cours des 10 prochaines années. UN 24 - ألف - أنواع وكميات النفايات المُغرقة في البحر، بما في ذلك المتفجرات والسوائل الخطرة والغازات، والآثار المحتملة على البيئة البحرية - المستويات المتوقعة للإغراق على مدار العقد المقبل.
    On établira, à cet effet, un rapport décrivant de façon précise la zone nettoyée, la profondeur de nettoyage, les types et quantités de matériel non explosé et de débris trouvés et les techniques de recherche et d'enlèvement qui ont été appliquées. UN وينبغي أن تشمل الشهادة تقريراً تفصيلياً عن المنطقة المطهرة، وعمق التطهير، وأنواع وكميات الذخيرة غير المتفجرة والأنقاض التي وجدت، وتقنيات المسح والتطهير المستخدمة.
    < < Les types et quantités de toutes les mines antipersonnel détruites après l'entrée en vigueur de (la) Convention; > > et UN :: " وأنواع وكميات كل الألغام المضادة للأفراد المدمَّرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ " ؛
    Pourtant, outre que le siège y trouverait des informations sur les caractéristiques (types d'articles et quantités) des demandes d'achat qui devraient ultérieurement lui parvenir, il connaîtrait également les dates de livraison prévues et pourrait ainsi, compte tenu des délais, lancer la procédure d'achat en temps voulu. UN وفضلا عن تزويد المقر بالمعلومات بشأن أنواع وكميات السلع التي يرجح أن ترد طلبات شراء بشأنها، فإن تواريخ التسليم المتوقعة، حين تذكر في الخطط، من شأنها أن تسهل الشروع في العملية في الوقت المناسب مع مراعاة فترة انتظار التسليم.
    Le projet de résolution encourage également les États Membres en mesure de le faire à prendre au niveau national des mesures appropriées pour détruire les armes légères en excédent ainsi que celles qui ont été confisquées ou rassemblées et à communiquer au Secrétaire général, de leur propre initiative, des renseignements sur les types et quantités d'armes détruites. UN ويشجع مشروع القرار الدول التي بإمكانها اتخاذ التدابير الوطنية الملائمة لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة المصادرة والمجمعة منها أن تفعل ذلك وتقدم معلومات على أساس طوعي إلى الأمين العام بشأن أنواع وكميات الأسلحة المدمرة.
    70. Il va sans dire que ce sont les polluants émis par les moyens de transport terrestre, maritime ou aérien qui ont les effets les plus marqués et que ces effets dépendent des types et quantités de carburants utilisés. UN ٧٠ - وغني عن البيان أن أوسع اﻵثار تفشيا هي الانبعاثات المتصلة مباشرة بأنواع وكميات الوقود المستخدم في مركبات النقل البري أو البحري أو الجوي.
    Émissions de l'année de référence et quantités attribuées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto UN الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المخصصة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو
    Émissions pendant l'année de référence et quantités attribuées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto UN الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو
    Émissions de l'année de référence et quantités attribuées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto Partie UN الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو
    En outre les décisions concernant l'emplacement d'un dépôt ne devraient pas être prises une fois pour toutes, mais être révisées en cas de changement des types et quantités de munitions qui sont stockées. UN وليس اتخاذ قرارات تحديد مواقع المخزون نشاطا يُضطلع به مرة واحدة، بل إن هذه القرارات تحتاج إلى إعادة النظر عندما يطرأ تغير على أنواع الذخيرة المخزونة في موقع معين وكمياتها.
    Il conviendrait d'établir des plans distincts de ramassage et d'élimination concernant la plupart des types et quantités de déchets dangereux, en se fondant sur l'élimination locale, les exportations, etc. UN من الضروري إنشاء مشروعات منفصلة تتولى جمع معظم أنواع النفايات الخطرة وكمياتها والتخلص منها، وتقوم على التخلص المحلى والتصدير الخ.
    Une planification efficace de la gestion du stock national est essentielle à cette fin, parce qu'elle met en place une série de dispositifs qui permettent aux États d'obtenir un < < bilan comptable > > permanent de tous les types et quantités de munitions qu'ils ont en stock et de leur état. UN والتخطيط الفعال لإدارة المخزون حاسم في هذا الصدد لأنه يضع مجموعة من العمليات التي تمكِّن الدول من الاحتفاظ بـ " كشف الرصيد " ، الذي يبين بالتفصيل، في أي وقت، أنواع الذخيرة المخزونة وحالتها وكمياتها.
    Connaître précisément les types et quantités à gérer; UN (أ) وجود تصور واضح لأنواع النفايات التي تنشأ وللكميات التي تلزم إدارتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus