"et quels sont" - Traduction Français en Arabe

    • وما هي
        
    • و ما هي
        
    • وعن ماهية
        
    De quel(s) type(s) d'assistance technique votre pays bénéficietil actuellement et quels sont les stratégies et les projets les plus utiles? UN ما هي المساعدة التقنية الجاري تنفيذها حالياً في بلدكم وما هي أكثر النُهج والمشاريع فائدة في هذا الصدد؟
    Le rapport devrait indiquer clairement quels sont les renseignements à communiquer et quels sont les renseignements que les puissances administrantes n'ont pas communiqués. UN ويجب أن يذكر التقرير بوضوح ما هي المعلومات المتطلبة وما هي المعلومات التي لم ترسلها السلطات القائمة بالإدارة حتى الآن.
    Quels sont les précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse dans votre pays et quels sont les taux de conversion applicables? UN س 56 ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التحويل التي لوحظت؟
    Ces temps là étaient-ils vraiment meilleurs ? et quels sont les gros problèmes qui aujourd’hui devraient nous faire perdre le sommeil ? News-Commentary هل كانت تلك الأوقات أفضل حقا؟ وما هي المشاكل الضخمة التي يفترض أن تقض مضاجعنا اليوم؟
    Bien, et pendant qu'on se le demande, on reste là à brûler du carburant, cachés derrière cette île, en se demandant où est le sous-marin, et quels sont ses plans ? Open Subtitles صحيح، وبينما نحن نحاول حل هذا الأمر نحن نجلس هنا نحرق وقودنا ونختبىء وراء هذه الجزيرة نتسائل أين هي الغواصة و ما هي خططها
    Particulièrement incertaines sont les questions connexes de savoir comment des normes juridiques ordinaires accèdent au statut de normes impératives et quels sont les caractères qui les distinguent du reste du droit international. UN وتتصدر هذه الحالة من عدم اليقين المسائل المتصلة بكيفية وصول القواعد القانونية العادية إلى المرتبة اﻵمرة، وما هي الصفات التي تفصلها عن بقية القانون الدولي.
    Il est curieux de savoir si les ressources requises ont été allouées à cet effet et quels sont les outils utilisés pour mesurer l'impact du programme Pachakutik. UN وقال إنه يرغب في معرفة إذا كانت هناك موارد كافية مخصصة لهذا الغرض، وما هي الأدوات التي سوف تستخدم لقياس نجاح برنامج باتشاكوتيك.
    Quelles sont les matières premières utilisées dans la production de drogues d'origine végétale dans votre pays et quels sont les taux de conversion appliqués? UN ما هي المواد الخام التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    Quels sont les précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse dans votre pays et quels sont les taux de conversion applicables? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    Quelles sont les matières premières utilisées dans la fabrication de drogues d'origine végétale dans votre pays et quels sont les taux de conversion relevés? UN ما هي المواد التي استُخدمت في صنع منتجات المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    Quels sont les précurseurs utilisés dans votre pays pour la fabrication de drogues synthétiques et quels sont les taux de conversion relevés? UN ما هي السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    Il est donc important d'expliquer clairement quelles prescriptions sont légitimes, quelles autorisations et quels documents sont délivrés officiellement et quels sont les paiements correspondants. UN ومن المهم أن تُشرَح بوضوح ما هي القواعد المشروعة، وما هي الأذون والمستندات التي تسلم رسمياً وما هي المدفوعات المقابلة لها.
    Quelles sont les matières premières utilisées dans la production de drogues d'origine végétale dans votre pays et quels sont les taux de conversion relevés? UN ما هي المواد التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    Quels sont les précurseurs utilisés dans votre pays pour la fabrication de drogues synthétiques et quels sont les taux de conversion relevés? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    Quelles sont les matières premières utilisées dans la production de drogues d'origine végétale et quels sont les taux de conversion appliqués? UN س 53 ما هي المواد الخام التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التحويل التي لوحظت؟
    Le Conseil de sécurité sait où se tient la vérité et quels sont les obstacles qui s'élèvent contre la paix. UN ومجلس اﻷمن يعلم أين توجد الحقيقة وما هي العقبات التي تعرقل السلام.
    Pour donner suite à cette résolution, il convient de définir d'abord quelles sont les personnes et quels sont les actes qui seront considérés comme terroristes. UN وللامتثال لذلك القرار يتعين أن يحدد مسبقا من هم هؤلاء الأشخاص وما هي الأعمال التي تعتبر إرهابية.
    Quelles préoccupations suscite le mouvement temporaire d'équipes et d'artistes à l'étranger et quels sont les principaux problèmes rencontrés dans ce domaine? UN √ ما هي الشواغل الناشئة فيما يتصل بالتوجه الوقتي لطواقم الفنيين والفنانين إلى الخارج وما هي أهم المسائل في هذا المجال؟
    Mais une question pratique se pose alors: À partir de quel stade peut-on parler d'implantation, et quels sont les critères à appliquer pour définir cette notion? UN وفيما يلي سؤال عملي قد يُطرَح: أين يبدأ النشر، وما هي المعايير المستخدمة لتعريفه؟ وفيما يلي إجابتنا.
    Le degré de participation des parties prenantes a-t-il augmenté depuis l'établissement du rapport précédent et quels sont les mécanismes qui assurent une participation active? UN :: هل زاد مستوى مشاركة الجهات ذات المصلحة منذ التقرير الأخير وما هي آليات ضمان المشاركة الفعالة؟
    Il s'agit de relier l'argent au trafic d'armes, depuis la fin de la guerre froide, la post perestroïka qui trafique des armes, et quels sont leurs moyens. Open Subtitles ونحن نحاول اتباع المال والذي يستخدم في تجارة الأسلحة. من هو بعد الحرب الباردة، بعد البيريسترويكا، مع الأسلحة و ما هي الموارد المتاحة له.
    M. Díaz-Paniagua (Costa Rica), s'adressant au Secrétariat, demande quand seront disponibles les diverses études sur l'Internet, en particulier leur version en espagnol, à quel stade de préparation se trouvent les études relatives aux articles prioritaires et quels sont les départements chargés de les élaborer. UN 21 - السيد دياز - بانيغوا (كوستاريكا): سأل الأمين العام عن موعد نشر مختلف الدراسات على الإنترنت خاصة بالإسبانية، واستفسر عن أكثر الأجزاء تأثراً لإعداد الدراسة وعن ماهية الأقسام المسؤولة عن إعدادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus