"et rédacteurs" - Traduction Français en Arabe

    • ومحرري
        
    • والمحررين
        
    • ومدوني
        
    iii) Prestation de services de référence et de terminologie aux éditeurs, traducteurs, interprètes et rédacteurs de procès-verbaux, ainsi qu'aux usagers d'autres départements et bureaux du Secrétariat; UN `3 ' توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين والمترجمين الفوريين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك للمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة؛
    Il a pour finalité d'améliorer la qualification et la compétence de tous les professionnels de la justice, propose des programmes trimestriels de formation aux juges, magistrats, avocats commis d'office et rédacteurs de procès-verbaux. UN ويقدم هذا المعهد، الذي يهدف إلى تحسين أهلية وكفاءة جميع العاملين في القضاء، برامج تدريب ربع سنوية للقضاة وقضاة الصلح والمحامين العامين ومحرري محاضر المحاكم.
    iii) Prestation de services de référence et de terminologie aux éditeurs, traducteurs, interprètes et rédacteurs de procès-verbaux, ainsi qu'aux usagers d'autres départements et bureaux du Secrétariat; UN ' 3` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين والمترجمين الفوريين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك للمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة؛
    Douze grands journalistes et rédacteurs en chef venus de médias qui traitent la question des pays en développement ont pris part à cette séance d'information. UN وشارك في دورة الإحاطة هذه إثنا عشر شخصا من كبار الصحفيين والمحررين المنتسبين لوسائط الإعلام في البلدان النامية.
    Si elles souhaitent que le texte d'une déclaration soit distribué à toutes les délégations, aux observateurs, représentants des institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus analytiques et rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires. UN وإذا كانت الوفود ترغب في أن يوزع نص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والصحفيين، فسيلزم تقديم 350 نسخة.
    iii) Prestation de services de référence et de terminologie aux éditeurs, traducteurs, interprètes et rédacteurs de procès-verbaux, ainsi qu'aux usagers d'autres départements et bureaux du Secrétariat; UN ' 3` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك للمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة؛
    iii) Prestation de services de référence et de terminologie aux éditeurs, traducteurs, interprètes et rédacteurs de procès-verbaux, ainsi qu'aux usagers d'autres départements et bureaux du Secrétariat; UN ' 3` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك لمستعمليها في الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة؛
    Déclaration de Puebla, Réunion des directeurs et rédacteurs en chef de la presse d’Amérique latine pour une culture de la paix, Puebla (Mexique), 17 mai 1997 UN - إعلان بويبلا الصادر عن اجتماع ناشري ومحرري الصحف في أمريكا اللاتينية من أجل ثقافة السلام، بويبلا، المكسيك، ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Les directeurs et rédacteurs en chef participant à la réunion croient en la compréhension et la tolérance, pacifiques et créatrices, et au pouvoir qu'a la presse d'éduquer en transmettant des valeurs fondées sur le respect de la vie et de la dignité des êtres humains et en incitant à la coopération en vue de consolider la culture de la paix. UN أن الناشرين ومحرري الصحف الحاضرين في هذا الاجتماع يؤمنون بالتفاهم والتسامح السلميين واﻹبداعيين، وبالقدرة التعليمية للصحافة بوصفها وسيلة لنقل القيم على أساس احترام حياة البشر وكرامتهم وتشجيع التعاون من أجل توطيد ثقافة السلام.
    c) Prestation de services de référence et de terminologie aux éditeurs, traducteurs, interprètes et rédacteurs de procès-verbaux, ainsi qu'aux usagers d'autres départements et bureaux du Secrétariat; UN (ج) توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك لمستعمليها في الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة؛
    En guise de dédommagement, le Gouvernement a restitué aux propriétaires et rédacteurs des journaux qui avaient été sanctionnés en vertu de cette loi environ 11,4 millions de dinars (sur un montant total de 31 millions de dinars perçus sous forme d'amende). UN وفي سبيل تعويض أصحاب ومحرري وسائط الإعلام المطبوعة الذين عوقبوا بموجب ذلك القانون، ردت الحكومة نحو 11.4 مليون دينار (من أصل مبلغ إجمالي قدره 31 مليون دينار) من الغرامات التي حصّلتها.
    Les participants à la réunion des directeurs et rédacteurs en chef de la presse d'Amérique latine pour une culture de la paix qui s'est tenue à Puebla, au Mexique, à l'invitation de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (Unesco), déclarent ce qui suit : UN إن المشاركين في اجتماع الناشرين ومحرري الصحف في أمريكا اللاتينية من أجل ثقافة للسلام، المنعقد في بويبلا بالمكسيك بناء على دعوة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، يعلنون ما يلي:
    c) Services de conférence et de terminologie fournis aux éditeurs, traducteurs, interprètes et rédacteurs de procès-verbaux, ainsi qu'aux usagers d'autres départements et bureaux du Secrétariat; UN (ج) توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومحرري المحاضر الحرفية، بمن فيهم أولئك الذين يعملون خارج المقر، وكذلك لمستعمليها في الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة؛
    Au cours de la période 2008-2009, par exemple, le nombre de candidats a été le plus faible pour le concours de correcteurs d'épreuves russes (19), proche de la valeur médiane pour les traducteurs arabes (209), dans le tiers supérieur pour les traducteurs et rédacteurs de procès-verbaux chinois (373), et le plus élevé pour le concours de traducteurs espagnols (545). UN وخلال الفترة 2008-2009، على سبيل المثال، سُجل أقل عدد من المرشحين الممتحنين في قسم تحضير النصوص الروسي (19)؛ وعدد متوسط تقريبا لدى المترجمين التحريريين باللغة العربية (209)؛ وكان الثلث الأعلى من المرشحين الممتحنين من المترجمين التحريريين باللغة الصينية ومحرري المحاضر الحرفية (373)؛ وأكبر عدد من المترجمين التحريريين باللغة الإسبانية (545).
    Le Bureau du porte-parole du Secrétaire général organise régulièrement des réunions d'information générales que donnent le Secrétaire général et de hauts fonctionnaires du Secrétariat à l'intention de grands journalistes et rédacteurs. UN ويقوم مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام بصفة منتظمة بترتيب جلسات اﻹحاطة التي تشمل معلومات أساسية يقدمها اﻷمين العام وكبار مسؤولي اﻷمانة العامة لكبار الصحفيين والمحررين.
    Ressource de base des traducteurs, éditeurs et rédacteurs de procès-verbaux, elle est également utilisée par les fonctionnaires du Département de l'information et des départements auteurs. UN وهي مورد أساسي للمترجمين التحريريين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية، ويستخدمها أيضا موظفو إدارة شؤون الإعلام والإدارات المقدمة للوثائق.
    Si elles souhaitent que le texte d'une déclaration soit distribué à toutes les délégations, aux observateurs, représentants des institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus analytiques et rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires. UN وإذا كانت الوفود ترغب في أن توزع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والصحفيين، فسيلزم تقديم 350 نسخة.
    Si elles souhaitent que le texte d'une déclaration soit distribué à toutes les délégations, aux observateurs, représentants des institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus analytiques et rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires. UN وإذا كانت الوفود ترغب في أن توزع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والصحفيين، فسيلزم تقديم 350 نسخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus