"et réduire les taux de" - Traduction Français en Arabe

    • وخفض معدلات
        
    • وتخفيض معدلات
        
    • والتقليل من معدلات
        
    Le Comité consultatif salue l'action menée par le Secrétaire général pour pourvoir les postes et réduire les taux de vacance de postes dans la catégorie des administrateurs. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام صوب شغل الوظائف وخفض معدلات الشواغر في الفئة الفنية.
    Une meilleure éducation des femmes est une nécessité, maintes fois rappelée aussi bien dans le milieu des chercheurs que dans les enceintes politiques, si l'on veut à la fois favoriser le développement et réduire les taux de fécondité dans les pays en développement. UN وقد تكرر الدعوة في المحافل اﻷكاديمية والسياسية، على السواء، إلى ضرورة تحسين تعليم المرأة كوسيلة لتعزيز التنمية، وخفض معدلات الخصوبة في العالم النامي.
    Une meilleure éducation des femmes est une nécessité, maintes fois rappelée aussi bien dans le milieu des chercheurs que dans les enceintes politiques, si l'on veut à la fois favoriser le développement et réduire les taux de fécondité dans les pays en développement. UN وقد تكرر الدعوة في المحافل اﻷكاديمية والسياسية، على السواء، إلى ضرورة تحسين تعليم المرأة كوسيلة لتعزيز التنمية، وخفض معدلات الخصوبة في العالم النامي.
    Il a apprécié les efforts faits pour assurer la gratuité des soins médicaux et réduire les taux de morbidité et de mortalité. UN وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة لتوفير الرعاية الطبية بالمجان وتخفيض معدلات الوفاة والمرض.
    889. Le Comité note avec satisfaction les efforts entrepris par l'État partie dans le domaine de la santé de base et de la protection sociale, en particulier pour améliorer les services de santé maternelle et réduire les taux de mortalité infantile. UN 889- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان الصحة الأساسية والرعاية، ولا سيما جهودها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية للأم وتخفيض معدلات وفيات الرضّع.
    Le Comité salue les efforts appréciables déployés par le Département de l'appui aux missions pour réaliser des économies et réduire les taux de vacance de postes des missions. UN يقدّر المجلس الجهود الإيجابية التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لتوفير الموارد والتقليل من معدلات الشواغر في البعثات.
    Le BSCI a fait savoir au Comité qu'il avait entrepris de faire le nécessaire pour recruter du personnel et réduire les taux de vacance de postes. UN 12 - وقد أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنةَ بأنه يتخذ خطوات لاستقدام موظفين وخفض معدلات الشغور.
    Le Comité se félicite des efforts déployés à ce jour et espère qu'ils seront poursuivis pour améliorer le recrutement et réduire les taux de vacance de postes et de renouvellement du personnel recruté sur les plans international et national. UN واللجنة ترحب بالجهود المبذولة، وتشجع على استمرارها، من أجل تحسين التوظيف وخفض معدلات الشغور ومستوى دوران الموظفين فيما يتعلق بالمناصب الدولية والوطنية.
    Donner une place prioritaire à la prévention des grossesses non désirées, par la planification familiale et l'éducation sexuelle, et réduire les taux de mortalité maternelle grâce à des services de maternité sans risques et d'assistance prénatale. UN إعطاء الأولوية لمنع الحمل غير المرغوب فيه، عن طريق تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي وخفض معدلات وفيات الأمهات بفضل خدمات الأمومة المأمونة والمساعدة قبل الولادة.
    f) Promouvoir les services de soins de santé infantile et la planification familiale et réduire les taux de mortalité maternelle et infantile par le biais de programmes intensifs de vaccination. UN )و( تعزيز خدمات الرعاية الصحية للرضع وتنظيم اﻷسرة وخفض معدلات وفيات اﻷم/الطفل من خلال برامج التلقيح المكثفة.
    124.127 Renforcer les mesures destinées à prévenir et à traiter le VIH/sida et réduire les taux de mortalité infantile et maternelle (Chine); UN 124-127- تعزيز جهودها في مجال الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وخفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال (الصين)؛
    e) Accroître les taux de scolarisation et réduire les taux de redoublement et d'abandon scolaire, et veiller à ce que tous les enfants aient effectivement accès à l'enseignement primaire gratuit; UN (ه) زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس وخفض معدلات الرسوب والانقطاع وضمان قيد جميع الأطفال في التعليم الابتدائي مجاناً؛
    Pour améliorer la gestion des vacances de poste et réduire les taux de vacance de postes, la Mission établit des rapports hebdomadaires à ce sujet, qu'elle communique au Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, et assure, avec ce service, un suivi régulier des offres faites et des lettres de nomination et d'affectation de candidats nouvellement recrutés. UN لتحسين إدارة الشواغر وخفض معدلات الشواغر، أدخلت البعثة تقارير أسبوعية عن معدلات الشواغر ترسل إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وهي تتابع بانتظام مع الدائرة بشأن إصدار العروض وخطابات التعيين وانتداب المرشحين المعينين حديثا.
    c) Donner une place prioritaire à la prévention des grossesses non désirées, par la planification familiale et l'éducation sexuelle, et réduire les taux de mortalité maternelle par des services de maternité sans risques, et d'assistance prénatale. UN (ج) أن تعطى الأولوية لمنع الحمل غير المرغوب فيه، عن طريق تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي وخفض معدلات وفيات الأمهات بفضل خدمات الأمومة المأمونة والمساعدة قبل الولادة.
    c) Donner une place prioritaire à la prévention des grossesses non désirées, par la planification familiale et l'éducation sexuelle, et réduire les taux de mortalité maternelle par des services de maternité sans risques, et d'assistance prénatale. UN (ج) أن تعطى الأولوية لمنع الحمل غير المرغوب فيه، عن طريق تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي وخفض معدلات وفيات الأمهات بفضل خدمات الأمومة المأمونة والمساعدة قبل الولادة.
    c) Donner une place prioritaire à la prévention des grossesses non désirées, par la planification familiale et l'éducation sexuelle, et réduire les taux de mortalité maternelle par des services de maternité sans risques, et d'assistance prénatale. UN (ج) أن تعطى الأولوية لمنع الحمل غير المرغوب فيه، عن طريق تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي وخفض معدلات وفيات الأمهات بفضل خدمات الأمومة المأمونة والمساعدة قبل الولادة.
    889. Le Comité note avec satisfaction les efforts entrepris par l'État partie dans le domaine de la santé de base et de la protection sociale, en particulier pour améliorer les services de santé maternelle et réduire les taux de mortalité infantile. UN 889- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان الصحة الأساسية والرعاية، ولا سيما جهودها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية للأم وتخفيض معدلات وفيات الرضّع.
    107. Le Comité note avec satisfaction les efforts entrepris par l'État partie dans le domaine de la santé de base et de la protection sociale, en particulier pour améliorer les services de santé maternelle et réduire les taux de mortalité infantile. UN 107- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان الصحة الأساسية والرعاية، ولا سيما جهودها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية للأم وتخفيض معدلات وفيات الرضّع.
    L'État doit adopter des mesures pour favoriser l'assiduité scolaire et réduire les taux de redoublement et d'abandon scolaire. > > (art. 47 du Code). UN " وينبغي أن تعتمد الدولة التدابير اللازمة لتشجيع الحضور المنتظم في المدارس وتخفيض معدلات الرسوب ومعدلات التسرب من الدراسة " (المادة 47 من مدونة الأطفال والمراهقين).
    Le Comité salue les efforts appréciables déployés par le Département de l'appui aux missions pour réaliser des économies et réduire les taux de vacance de postes des missions. UN 119 - ويقدَّر المجلس الجهود الإيجابية التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لتوفير الموارد والتقليل من معدلات الشواغر في البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus