"et république dominicaine" - Traduction Français en Arabe

    • والجمهورية الدومينيكية
        
    • والجمهورية الدومينيكة
        
    Amérique latine et Caraïbes : Brésil, Panama, Pérou et République dominicaine. UN أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي: البرازيل، وبنما، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية
    Amérique latine et Caraïbes : Brésil, Panama, Pérou et République dominicaine UN أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي: البرازيل، وبنما، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية
    Les représentants des États suivants ont fait des déclarations au nom de leurs pays respectifs: Algérie, Chine, Haïti, Indonésie et République dominicaine. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو الدول التالية باسم بلدانهم: إندونيسيا والجزائر والجمهورية الدومينيكية والصين وهايتي.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Fédération de Russie, Chine, République arabe syrienne et République dominicaine. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الاتحاد الروسي، والصين، والجمهورية العربية السورية، والجمهورية الدومينيكية.
    La Bolivie, la Bosnie-Herzégovine, Maurice, Mozambique, Namibie et République dominicaine se portent coauteurs. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بوليفيا والبوسنة والهرسك والجمهورية الدومينيكية وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا.
    Les délégations suivantes se retirent de la liste des coauteurs du projet de résolution : Bénin, Botswana, Kenya et République dominicaine. UN وانسحبت الوفود التالية من قائمة مقدمي مشروع القرار: بنن، وبوستوانا، والجمهورية الدومينيكية وكينيا.
    Les pays pour lesquels on ne disposait de données que pour 1965—1980 ou 1980—1995 — Turquie, Trinité—et—Tobago, Guatemala et République dominicaine — ont été omis. UN وحُذفت بلدان كانت البيانات عنها متوفرة لفترة واحدة فقط وهي: تركيا، ترينيداد وتوباغو، والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا.
    Les pays en provenance desquels du café biologique est importé sont notamment les suivants : Brésil, Costa Rica, Guatemala, Haïti, Inde, Indonésie, Madagascar, Mexique, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Pérou et République dominicaine. UN وتشمل البلدان التي يُستورد منها البن العضوي البرازيل وكوستاريكا والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وهايتي والهند واندونيسيا ومدغشقر والمكسيك وبابوا غينيا الجديدة. وبيرو.
    Pendant la période 1994-1997, de nouvelles organisations des pays suivants se sont associées au WFM ou en sont devenues membres : Brésil, Népal et République dominicaine. UN وفي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧، انضم إلى الحركة أعضاء جدد منتسبون وأصليون من البرازيل والجمهورية الدومينيكية ونيبال.
    Le représentant du Danemark annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Antigua-et-Barbuda, Azerbaïdjan, Barbade, Éthiopie, Guyana, Israël, Malaisie, Paraguay, Pérou et République dominicaine et Togo. UN وأعلن ممثل الدانمرك أن إثيوبيا وأذربيجان وإسرائيل وأنتيغوا وبربودا وباراغواي وبربادوس وبيرو وتوغو والجمهورية الدومينيكية وغيانا وماليزيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'industrie est concentrée dans trois pays caraïbes : Jamaïque, Barbade et République dominicaine, représentant ensemble 90 % du nombre total d'entreprises et de l'emploi dans la région. UN وتتركﱠز الصناعة في بلدان كاريبية ثلاثة هي جامايكا وبربادوس والجمهورية الدومينيكية التي تستأثر جماعياً بنسبة ٠٩ في المائة من مجموع عدد الشركات وكذلك من مجموع العمالة في المنطقة.
    D'autres États observateurs avaient formulé le souhait de participer à la réunion: Arménie, Danemark, Islande, Lettonie, Malte et République dominicaine. UN والدول المراقبة الأخرى التي أبدت رغبتها في الانضمام إلى الاجتماع شملت كل من أرمينيا وآيسلندا والجمهورية الدومينيكية والدانمرك ولاتفيا ومالطا.
    Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Bolivie, Bosnie-Herzégovine, Maurice, Mozambique, Namibie et République dominicaine, ainsi libellé : UN وانضمت، فيما بعد، البوسنة والهرسك وبوليفيا والجمهورية الدومينيكية وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا إلى مقدمي مشروع القرار، الآتي نصه:
    Les pays suivants se joignent également aux auteurs du projet de résolution : Bénin, Bolivie, El Salvador, Grenade, Micronésie (États fédérés de), Mozambique, Nauru, Palaos, Panama et République dominicaine. UN وانضمت أيضا البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: بالاو وبنما وبنن وبوليفيا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغرينادا وموزامبيق وولايات ميكرونيزيا الموحدة وناورو.
    Nous félicitons les plus récents États parties à la CPI - Kenya, Mexique et République dominicaine. UN ونرحب بآخر الدول الأطراف التي انضمت إلى المحكمة الجنائية الدولية- المكسيك والجمهورية الدومينيكية وكينيا.
    Huit pays de la sous-région : Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama et République dominicaine. UN ثمانية بلدان في المنطقة دون الإقليمية: بليز وبنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Dans le cadre de ce programme, qui permet aux bénéficiaires d'entreprendre des études pratiques dans les domaines de la prévention du crime, de la justice pénale ou des rapports entre criminalité et développement, des bourses ont été attribuées à des fonctionnaires de la justice pénale des pays suivants : Chine, Guinée, Jamaïque, Îles Cook, Inde et République dominicaine. UN وفي إطار برنامج الزمالات، الذي يتيح للمرشحين إجراء دراسات عملية في مجالات منع الجريمة أو العدالة الجنائية أو العلاقة بين الجريمة والتنمية، تم اختيار متخصصين في العدالة الجنائية من جامايكا وجزر كوك والجمهورية الدومينيكية والصين وغينيا والهند.
    d) États d'Amérique latine et des Caraïbes (trois sièges à pourvoir) : Colombie, Honduras et République dominicaine. UN )د( دول منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )ثلاثة شواغر(: والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا وهندوراس.
    Présentant l'ordre du jour de la réunion en cours, elle a salué les représentants des nouveaux membres du Comité (Canada, Ghana et République dominicaine), et a appelé l'attention sur le guide destiné aux membres du Comité qui fournit des informations très utiles sur les fonctions et pratiques du Comité. UN ولدى بيان بنود جدول أعمال هذا الاجتماع، رحبت بممثلي أعضاء اللجنة الجدد، وهم كندا، والجمهورية الدومينيكية وغانا، واسترعت الاهتمام إلى دليل عمليات اللجنة الذي يوفر الكثير من المعلومات المفيدة عن وظائف اللجنة وممارساتها.
    Elle fait partie d'un groupement multinational de recherche et d'éducation qui possède des centres dans les pays suivants : États-Unis d'Amérique, Japon, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, France, Pays-Bas, Argentine, Inde, Afrique du Sud et République dominicaine. UN والمنظمة جزء من اتحاد بحثي وتثقيفي متعدد الجنسيات، له مراكز في الأرجنتين والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والهند وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    Le Président rappelle que les pays suivants se sont également portés coauteurs du projet : Albanie, Angola, Arménie, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Brésil, Bulgarie, Italie, Madagascar, Niger, Nigéria, République de Moldova et République dominicaine. UN 21 - الرئيس: قال إن البلدان التالية تنضم أيضا إلى مقدمي مشروع القرار: أرمينيا وألبانيا وأنغولا وإيطاليا والبرازيل وبلجيكا وبلغاريا والبوسنة والهرسك والجمهورية الدومينيكة وجمهورية مولدوفا ومدغشر والنيجر ونيجريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus