"et réseaux d'information" - Traduction Français en Arabe

    • وشبكات المعلومات
        
    • وشبكات معلومات
        
    • وشبكات للمعلومات
        
    • في مجال المعلومات التجارية
        
    Renforcement des centres et réseaux d'information technologique existants. UN :: تعزيز مراكز وشبكات المعلومات القائمة بشأن التكنولوجيات.
    Recommandations relatives au renforcement des centres et réseaux d'information sur les technologies existants. UN تقديم توصيات للنهوض بمراكز وشبكات المعلومات التكنولوجية القائمة حالياً.
    En Ethiopie, le Centre national de calcul et d'information encourage et appuie le renforcement des capacités nationales dans le domaine des systèmes et réseaux d'information. UN وفي اثيوبيا يقوم المركز الوطني للحاسوب والمعلومات بتشجيع ودعم بناء القدرات الوطنية في مجال أنظمة وشبكات المعلومات.
    Circuits de distribution et réseaux d'information ont de plus en plus une caractéristique commune, leur dépendance à l'égard des télécommunications. UN وتتقاسم قنوات التوزيع وشبكات المعلومات بصورة متزايدة سمة مشتركة هي اعتماد القنوات والشبكات على الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Il s'agit, par exemple, d'établir des rapports sur les technologies d'adaptation, d'élaborer un plan pour les centres et réseaux d'information technologique et d'élargir le champ de l'étude des besoins en matière de technologie et d'information technologique. UN وهي تشمل، على سبيل المثال، إعداد تقارير عن تكنولوجيا التكيف، ووضع خطة لمراكز وشبكات معلومات التكنولوجيا، وتوسيع نطاق مسح الاحتياجات من التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا.
    Plusieurs systèmes et réseaux d'information sont actuellement en voie de formation. UN ويجري انشاء عدة نظم وشبكات للمعلومات في الوقت الحالي.
    Il s'agissait notamment d'établir des rapports sur les activités des Parties non visées à l'Annexe II, les conditions du transfert, les technologies d'adaptation et les centres et réseaux d'information technologique et de réaliser une étude des besoins technologiques des pays en développement. UN وتضمنت هذه اﻷنشطة تقارير عن اﻷنشطة غير المدرجة في المرفق الثاني، وشروط النقل، ولتكنولوجيات التكيف، ومراكز وشبكات المعلومات التكنولوجية ومسحاً للاحتياجات التكنولوجية في البلدان النامية.
    Un document supplémentaire, intitulé " Examen préliminaire des centres et réseaux d'information technologique existants " , a également été soumis par l'Initiative sur les technologies climatiques. UN وقام أيضا معهد المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا المناخية بإتاحة وثيقة إضافية، هي الاستعراض اﻷول لمراكز وشبكات المعلومات التكنولوجية القائمة.
    Notant que désormais, par suite des progrès de l'interconnectivité, les systèmes et réseaux d'information se trouvent exposés à des menaces et présentent des points vulnérables toujours plus nombreux et plus divers, qui soulèvent des questions de sécurité inédites pour tous les utilisateurs d'ordinateur, UN وإذ تلاحظ أنه نتيجة لازدياد الترابط الإلكتروني، تتعرض نظم وشبكات المعلومات حاليا لعدد مطرد وطائفة متنوعة من مواطن الخطر والضعف ما يطرح مسائل أمنية جديدة لدى الجميع،
    Statistiques et réseaux d'information C.4 C.5 UN 255.4 2 90.9 89.8 20.5 - 32.7 021.5 2 الاحصاءات وشبكات المعلومات جيم-3
    Programme C.3 Statistiques et réseaux d'information UN 8ر89 2ر71 6ر18 البرنامج جيم-3 الاحصاءات وشبكات المعلومات
    La Stratégie est le complément de la National Strategy to Secure Cyberspace qui est axée sur l'identification, l'évaluation et la protection des systèmes et réseaux d'information interconnectés. UN وتكمل هذه الاستراتيجية الاستراتيجية الوطنية لحماية الفضاء الحاسوبي، التي تركز على تحديد وتقييم وحماية نظم وشبكات المعلومات المترابطة.
    En 2002, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a terminé des directives pour la sécurité des systèmes et réseaux d'information : vers une culture de la sécurité. UN وفي عام 2002، انتهت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من إعداد المبادئ التوجيهية لأمن نظم وشبكات المعلومات: نحو ثقافة أمن.
    Pour le secteur privé être «branché» sur les systèmes et réseaux d’information et de communication est essentiel à la compétitivité économique. UN فبالنسبة للقطاع الخاص، أصبح " الارتباط " بنظم وشبكات المعلومات والاتصالات أمرا لازما لتحقيق القدرة على المنافسة الاقتصادية.
    a) Sensibilisation. Les parties prenantes doivent être averties de la nécessité d'assurer la sécurité des systèmes et réseaux d'information et de ce qu'elles peuvent faire pour renforcer la sécurité; UN " (أ) الوعي: ينبغي أن يعي المشتركون ضرورة توافر الأمن لنظم وشبكات المعلومات وما يمكنهم عمله لتعزيز هذا الأمن؛
    b) Responsabilité. Les parties prenantes sont responsables de la sécurité des systèmes et réseaux d'information, selon leurs rôles respectifs. UN " (ب) المسؤولية: المشتركون مسؤولون عن أمن نظم وشبكات المعلومات بما يتناسب وأدوارهم.
    Grâce aux technologies de l'information, les équipes d'appui aux pays seront en mesure de faire bénéficier les bureaux de pays du FNUAP des bases de données et réseaux d'information dont disposent les institutions. UN وبالاستفادة من تكنولوجيا المعلومات، سيكون بمقدور أفرقة الخدمات التقنية القطرية تحويل قواعد البيانات وشبكات المعلومات الموجودة في الوكالات بحيث يمكن أن تستخدمها المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Statistiques et réseaux d'information UN الاحصاءات وشبكات المعلومات
    e) Jouer un rôle directeur dans la mise en place et le fonctionnement de systèmes et réseaux d’information sur la population; UN )ﻫ( قيادة عملية وضع نظم وشبكات معلومات السكان وصيانتها؛
    e) Jouer un rôle directeur dans la mise en place et le fonctionnement de systèmes et réseaux d’information sur la population; UN (هـ) قيادة عملية وضع نظم وشبكات معلومات السكان وتعهدها بالرعاية؛
    En matière d'information commerciale, le Centre a commencé à mettre en oeuvre sa nouvelle stratégie, qui vise à renforcer les capacités en créant des services et réseaux d'information efficaces aux niveaux national et régional. UN وفي مجال المعلومات التجارية، شرع مركز التجارة الدولية في تنفيذ استراتيجيته الجديدة التي تركز على بناء القدرات من خلال إنشاء خدمات فعالة ومستدامة في مجال المعلومات التجارية على كلا المستويين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus