"et réunions d'information" - Traduction Français en Arabe

    • وجلسات الإحاطة
        
    • وإحاطات
        
    • والإحاطات
        
    • وجلسات إحاطة
        
    • والجلسات الإعلامية
        
    • واجتماعات إحاطة
        
    • وتقديم إحاطات
        
    • واجتماعات إعلامية
        
    • وفرصة لتبادل المعلومات
        
    Il a également aidé à organiser 183 conférences de presse et réunions d'information auxquelles ont assisté 9 865 journalistes. UN وساعدت الإدارة أيضا في عقد 183 من المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية، وحضرها 865 9 صحفيا.
    Évaluations mensuelles faites par les présidents et réunions d'information informelles consacrées aux travaux effectués pendant le mois UN التقييمات الشهرية التي يعدها الرؤساء وجلسات الإحاطة غير الرسمية عن الأعمال الشهرية
    :: Rapports et réunions d'information, à l'intention du Conseil de sécurité, des organes délibérants et des pays qui fournissent des contingents. UN :: تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن والهيئات التشريعية والبلدان المساهمة بقوات.
    Sur la base de nombreuses consultations et réunions d'information, le Groupe consultatif spécial a fait un certain nombre d'observations. UN فقد أدت المشاورات والإحاطات التي اتسمت بتنوعها واتساع نطاقها إلى أن يضع الفريق الاستشاري المخصص عددا من الملاحظات.
    Renseignements complémentaires et réunions d'information UN معلومات إضافية وجلسات إحاطة
    2. Le texte du présent document doit être examiné en rapport avec d'autres informations fournies aux États Membres, notamment le document IDB.26/10 et de nombreuses notes et réunions d'information destinées aux missions permanentes. UN 2- ينبغي النظر في هذا النص مقترنا مع المعلومات الأخرى التي قُدمت إلى الدول الأعضاء، بما في ذلك الوثيقة IDB.26/10، والعديد من المذكرات والجلسات الإعلامية للبعثات الدائمة.
    :: 180 réunions politiques et réunions d'information avec les parties intéressées au processus de paix UN :: 180 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام
    Formation et réunions d'information en matière de déontologie à l'intention de membres du personnel du Siège et de 4 missions UN التدريب في مجال الأخلاقيات وتقديم إحاطات للموظفين في المقر، وفي أربع بعثات ميدانية
    Évaluations mensuelles faites par les présidents et réunions d'information informelles consacrées aux travaux effectués pendant le mois UN التقييمات الشهرية التي يعدها الرؤساء وجلسات الإحاطة غير الرسمية عن الأعمال الشهرية
    A. Consultations et réunions d'information publiques UN ألف - المشاورات غير الرسمية وجلسات الإحاطة المفتوحة
    XI. Renseignements complémentaires et réunions d'information UN حادي عشر - المعلومات الإضافية وجلسات الإحاطة
    Les consultations et réunions d'information informelles sur la cohérence à l'échelle du système tenues jusqu'à aujourd'hui ont illustré la complexité des questions débattues. UN وقد اتضح حتى الآن من المشاورات غير الرسمية وجلسات الإحاطة الإعلامية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة مدى تعقّد القضايا قيد المناقشة.
    :: Rapports et réunions d'information à l'intention du Conseil de sécurité, des organes délibérants et des pays qui fournissent des contingents UN :: تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن والهيئات التشريعية والبلدان المساهمة بقوات
    Observations Rapports et réunions d'information à l'intention du Conseil de sécurité, des organes délibérants et des pays qui fournissent des contingents UN تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن والهيئات التشريعية والبلدان المساهمة بقوات
    Observations Rapports et réunions d'information à l'intention du Conseil de sécurité, des organes délibérants et des pays qui fournissent des contingents UN تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن والهيئات التشريعية والبلدان المساهمة بقوات
    Les conclusions de tous les groupes de discussion et réunions d'information concernant un débat particulier devraient être récapitulées et communiquées au Conseil en tant que documents officiels. UN وينبغي تلخيص النتائج التي تتوصل إليها جميع الأفرقة والإحاطات المتعلقة بأي جزء، وإتاحتها للمجلس بوصفها وثائق رسمية.
    iii) Communiqués et conférences de presse et réunions d'information : UN `3 ' النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية والإحاطات الإعلامية
    ii) Ateliers et réunions d'information sur la budgétisation axée sur les résultats, dont certaines à l'intention des États Membres (4); UN ' 2` تنظيم حلقات عمل وجلسات إحاطة بشأن الميزنة على أساس النتائج، بما في ذلك جلسات إحاطة للدول الأعضاء (4)؛
    Comme lors des sessions de la Commission du développement durable, les organisations qui constituent les grands groupes auront la possibilité de tenir diverses manifestations et réunions d'information en marge du Sommet afin de procéder à des échanges de vues avec les gouvernements. UN 11 - وكما يحدث في اجتماعات اللجنة، ستتاح الفرص لمنظمات المجموعات الرئيسية لتنظيم أحداث جانبية غير رسمية متنوعة وجلسات إحاطة لتبادل الآراء مع الحكومات.
    Les analyses juridiques ont aussi servi pour des sessions de formation et réunions d'information organisées à l'intention de plusieurs gouvernements sur l'application des résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité. UN واستُخدمت أيضاً التحليلات القانونية كأساس للدورات التدريبية والجلسات الإعلامية التي نُظمت لفائدة عدة حكومات بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008).
    b) Envisager la tenue d'autres ateliers et réunions d'information sur l'engagement des principales parties prenantes, notamment des hauts responsables politiques et des médias; UN (ب) النظر في تنظيم المزيد من حلقات العمل والجلسات الإعلامية المتعلقة بإشراك أصحاب المصالح بمن فيهم صناع السياسة على أعلى المستويات وإشراك وسائط الإعلام؛
    Il a même participé à des conférences et réunions d'information internationales hostiles à Israël. UN وبلغ الأمر به أنه حضر مؤتمرات واجتماعات إحاطة دولية مناوئة لإسرائيل.
    40 entretiens et réunions d'information avec les médias UN إجراء 40 مقابلة مع وسائط الإعلام وتقديم إحاطات إليها
    Le Secrétariat est également tenu au courant des nombreuses initiatives parallèles prises par les différents gouvernements, institutions, programmes, instituts et organisations non gouvernementales, notamment des ateliers, colloques et réunions d'information portant sur des questions relatives au Sommet; il a fourni une assistance pour nombre de ces activités et y a participé. UN وقد أبقيت اﻷمانة العامة أيضا على علم بالعديد من المبادرات الموازية التي اتخذتها مختلف الحكومات، والوكالات، والبرامج، والمعاهد، والمنظمات غير الحكومية، مثل تنظيم حلقات عمل، وندوات، واجتماعات إعلامية حول المسائل المتصلة بمؤتمر القمة، وقُدمت المساعدة للعديد من هذه اﻷنشطة واشتركت فيها.
    :: Facilitation de 950 rencontres et réunions d'information avec la Police chypriote et l'Élément de la police chypriote turque tant au quartier général de la mission qu'au niveau local UN :: إجراء 950 اتصالا وفرصة لتبادل المعلومات مع عناصر الشرطة القبرصية والشرطة القبرصية التركية في كل من مقر البعثة والمستوى المحلي المتيسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus