"et rapporteurs" - Traduction Français en Arabe

    • والمقررين
        
    • والمقررون
        
    • ومقرريها
        
    • ومقررو
        
    • ومقرري
        
    • ومقررين
        
    • ومع المقررين
        
    Ces règles ont été portées à l'attention des comités, groupes de travail et rapporteurs spéciaux intéressés, et leur publication devrait permettre de sensibiliser l'opinion publique. UN وعُرضت تلك القواعد على اللجان ذات الصلة واﻷفرقة العاملة والمقررين الخاصين. ومن المتوقع أن يؤدي نشر هذه القواعد إلى إذكاء حس الرأي العام.
    Elles ont été portées à l'attention des comités, groupes de travail et rapporteurs spéciaux concernés et leur publication devrait contribuer à sensibiliser l'opinion publique. UN ولقد استرعى القرار نظر اللجان، واﻷفرقة العاملة، والمقررين الخاصين ذوي الصلة إلى هذه القواعد الموحدة.
    Aide aux représentants et rapporteurs UN تقديم المساعدة للممثلين والمقررين:
    Rapporteurs de pays et rapporteurs suppléants pour chacun des rapports d'États parties UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون لكل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف
    Mme Ksentini suggère ensuite des thèmes qui pourraient être régulièrement examinés par les organes, comités, groupes de travail et rapporteurs spéciaux concernés. UN وتقترح، بوجه خاص، أن تتولى الهيئات واللجان وأفرقة العمل المعنية والمقررون الخاصون المعنيون متابعة بعض المسائل بانتظام.
    Je voudrais également remercier tous les Vice-Présidents de l'Assemblée et tous les Présidents, Vice-Présidents et rapporteurs des grandes commissions pour leur excellente contribution à nos réalisations communes. UN وأعرب عن امتناني أيضــا لجميع نـــواب رئيس الجمعية العامة وجميع رؤساء ونـــواب رؤساء اللجان الرئيسية ومقرريها على مساهمتهم الممتازة في سبيل تحقيق منجزاتنا المشتركة.
    Les présidents, vice—présidents et rapporteurs de ces organes subsidiaires sont élus conformément au principe d'une répartition géographique équitable et ne remplissent pas plus de deux mandats consécutifs d'un an. UN وينتخب رؤساء، ونواب رؤساء، ومقررو تلك الهيئات الفرعية مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل ولا يخدمون أكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة.
    Directives concernant l'élection des présidents et rapporteurs des grandes commissions de l'Assemblée générale UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتخاب رؤساء ومقرري اللجان الرئيسية للجمعية العامة
    Des consultations ultérieures ont permis de désigner comme suit les coprésidents et rapporteurs pour le programme de travail intersession : UN وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات:
    Assistance aux représentants et rapporteurs : Conseil consultatif pour les pays et territoires insulaires en développement du Pacifique UN تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: المجلس الاستشاري المعني بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ
    3. Invite les représentants et rapporteurs qui, dans l'exercice de leurs mandats, doivent faire parvenir à la Commission des renseignements supplémentaires qu'ils n'ont pas pu faire figurer dans leurs rapports, de consulter le Centre pour les droits de l'homme; UN ٣ ـ تدعو أولئك الممثلين والمقررين الذين قد يطلبون، بحكم ولايتهم، أن يتيحوا للجنة معلومات اضافية لم يكن من الممكن ادراجها في تقاريرهم، إلى أن يتشاوروا مع مركز حقوق اﻹنسان؛
    Je voudrais remercier en particulier les Vice-Présidents, qui m'ont remplacé à plusieurs reprises, et les Présidents, Vice-Présidents et rapporteurs des grandes commissions, qui ont fait un excellent travail dans des délais extrêmement courts. UN وأود أن أشكر بصفة خاصة نواب الرئيس الذين تكرموا وحلوا محلي في عدة مناسبات، وأن أشكر رؤساء ونواب الرؤساء والمقررين في اللجان الرئيسية الذين أنجزوا عملا رائعا في إطار زمني ضيق للغاية.
    Il espère notamment que la banque de données des procédures spéciales verra le jour dans l’immédiat afin d’assurer un meilleur traitement des allégations reçues, de faciliter le suivi des recommendations des rapporteurs spéciaux, l’échange d’informations entre rapporteurs par pays et rapporteurs thématiques ainsi qu’avec les organes chargés de la supervision des traités. UN ويأمل بخاصة في أن يتم إنشاء مصرف بيانات اﻹجراءات الخاصة في أقرب وقت بغية كفالة معالجة أفضل للادعاءات المتلقاة وتيسير متابعة تنفيذ توصيات المقررين الخاصين وتبادل المعلومات بين المقررين المعنيين بالبلدان والمقررين المعنيين بالموضوعات، وتبادل المعلومات مع الهيئات المكلفة بمراقبة المعاهدات.
    Ils ont présenté certaines recommandations spécifiques relatives au réexamen des mécanismes, aux réunions annuelles des rapporteurs, à la protection des défenseurs des droits de l'homme et aux initiatives visant à amplifier la coordination entre ONG et rapporteurs spéciaux. UN وقدموا توصيات محددة بشأن استعراض الآليات، والاجتماعات السنوية للمقررين، وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والمبادرات الرامية إلى تعزيز التنسيق بين المنظمات غير الحكومية والمقررين الخاصين.
    Les présidents se sont également félicités de ce que le Haut Commissaire des Nations Unies ait fourni des bureaux et des services aux experts et rapporteurs spéciaux. UN وأعرب رؤساء الهيئات أيضا عن عرفانهم للمقرر السامي لتنفيذ مشروع تزويد الخبراء والمقررين الخاصين بأماكن عمل في المكاتب وإمدادهم بتسهيلات أخرى.
    :: Les présidents, coprésidents et rapporteurs des tables rondes devraient être choisis selon le principe d'une répartition géographique équitable; UN :: يجرى اختيار الرؤساء/الرؤساء المشاركين والمقررين لاجتماعات المائدة المستديرة وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    RAPPORTEURS DE PAYS et rapporteurs SUPPLÉANTS POUR CHACUN UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون لكل تقرير من
    VIII. Rapporteurs de pays et rapporteurs suppléants pour chacun des rapports d’États parties examinés par le Comité à ses dix-neuvième et vingtième sessions UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون لتقارير الدول اﻷطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها التاسعة عشرة والعشرين
    Rapporteurs et rapporteurs suppléants pour les rapports d'États parties examinés par le Comité UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون لتقارير الدول اﻷطراف التي نظرت
    Parmi ces fonctionnaires figuraient les chefs d'institutions des Nations Unies, des présidents du Conseil des droits de l'homme, et plusieurs fonctionnaires et rapporteurs spéciaux du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ومن ضمن هؤلاء المسؤولين رؤساء بعض وكالات الأمم المتحدة ورؤساء مجلس حقوق الإنسان وعدد من مسؤولي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومقرريها الخاصين.
    Les présidents, vice-présidents et rapporteurs de ces organes subsidiaires sont élus conformément au principe d'une répartition géographique équitable et ne remplissent pas plus de deux mandats consécutifs d'un an. UN وينتخب رؤساء، ونواب رؤساء، ومقررو تلك الهيئات الفرعية مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل ولا يخدمون أكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة.
    Comme les autres représentants et rapporteurs de mécanismes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, le Représentant ne se rend dans un pays qu'à la demande des autorités nationales concernées. UN والممثل، على غرار ممثلي ومقرري آلية حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، يعتمد على تلقي دعوة من السلطات الوطنية في البلد المعني ﻹجراء زيارة قطرية.
    Des consultations ultérieures ont permis de désigner comme suit les coprésidents et rapporteurs pour le programme de travail intersessions : UN وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات:
    c) De continuer de coopérer étroitement avec les organes créés en vertu d'instruments internationaux et rapporteurs par pays concernés; UN (ج) أن يواصلوا تعاونهم الوثيق مع الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات ومع المقررين القطريين المعنيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus