"et ratifiée" - Traduction Français en Arabe

    • وصدقت عليها
        
    • وصُدِّق عليها
        
    • والمصدق عليها
        
    • والتصديق عليها
        
    • وصدّقت عليها
        
    • وصدق عليها
        
    • وصدَّقت عليها
        
    • وصدقت عليه
        
    • والمصادقة
        
    • وصُدِّق عليه
        
    • والمصدق عليه
        
    • وصودق عليها
        
    • وصدق عليه
        
    • وصدَّق عليها
        
    • وتم التصديق عليها
        
    La Politique nationale en faveur du progrès de la condition féminine a été adoptée et ratifiée par l'Assemblée nationale en 1999. UN وقد اعتمدت الجمعية الوطنية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وصدقت عليها في عام 1999.
    La Convention de la Ligue arabe traitant du terrorisme a également été signée et ratifiée. UN ووقعت كذلك على اتفاقية جامعة الدول العربية المتعلقة بالإرهاب وصدقت عليها.
    La Convention relative aux droits de l'enfant, signée le 29 janvier 1990 et ratifiée le 5 février 1990; UN اتفاقية حقوق الطفل - وُقِّعت في 29 كانون الثاني/يناير 1990 وصُدِّق عليها في 5 شباط/فبراير 1990
    iii) La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, signée en 1993 et ratifiée en 1997; UN ' 3` اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، الموقع عليها في عام 1993، والمصدق عليها في عام 1997؛
    C'est là une mesure concrète qui signifie que la Convention ne sera pas seulement signée et ratifiée mais qu'elle sera appliquée de manière effective sur le terrain. UN وهذه خطوة إيجابية وواقعية للغاية؛ فهي تعني أن الاتفاقية لن يتم التوقيع والتصديق عليها فحسب، بل إنها أيضا ستطبق عمليا في الميدان.
    Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid, signée le 26 juin 1974 et ratifiée le 31 mars 1977; UN الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها: وقّعت عليها في 26 حزيران/يونيه 1974 وصدّقت عليها في 31 آذار/مارس 1977؛
    Au 21 août dernier, la Convention avait été signée par 133 pays et ratifiée par 101. UN وفي 21 آب/أغسطس 2000 كان قد وقع الاتفاقية 133 بلدا وصدق عليها 101.
    La Convention des Nations Unies contre la corruption a été signée le 19 mai 2005 et ratifiée le 4 janvier 2006. UN وقَّعت لاتفيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 19 أيار/مايو 2005 وصدَّقت عليها في 4 كانون الثاني/يناير 2006.
    La Convention sur la lutte contre la désertification, qui a été jusqu'ici signée et ratifiée par 50 Etats, établit un cadre pour l'adoption de mesures conjointes. UN وتمثل اتفاقية مكافحة التصحر، التي وقعت وصدقت عليها ٥٠ دولة الى اﻵن، إطارا للعمل المشترك.
    La Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes a été signée par l’Islande en 1980 et ratifiée en 1985. UN ووقعت ايسلندا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ٠٨٩١ وصدقت عليها في عام ٥٨٩١.
    Elle a déjà été signée par 100 pays et ratifiée par 21 pays, dont mon propre pays. UN وحاليا وقعت على الاتفاقية 100 دولة وصدقت عليها 21 دولية، بما في ذلك بلدي.
    Pour être crédible et efficace, la Convention, déjà signée par 154 pays et ratifiée par quatre pays, doit pouvoir s'appuyer sur une UN ولكي تصبح الاتفاقية، التي وقعها ١٥٤ بلدا وصدقت عليها ٤ بلدان، صكا يحظى بالسلطة والفعالية، ينبغي أن تستند الى المشاركة الشاملة فيها.
    La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, signée et ratifiée le 8 septembre 1966. UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري - وُقِّعت وصُدِّق عليها في 8 أيلول/سبتمبر 1966
    La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, signée et ratifiée le 7 septembre 2000. UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم - وُقِّعت وصُدِّق عليها في 7 أيلول/سبتمبر 2000
    - Convention d'établissement signée le 15 mars 1963 et ratifiée par Dahir n° 1.69.116 du 14 avril 1969; UN - اتفاقية الاستيطان الموقعة في 15 آذار/مارس 1963 والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 116-69-1 بتاريخ 14 نيسان/أبريل 1969.
    Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid (signée le 3 avril 1981 et ratifiée le 9 juillet 1981) UN الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها، الموقعة في ٣ نيسان/أبريل ١٩٨١، والمصدق عليها في ٩ تموز/يوليه ١٩٨١
    Son incorporation dans la législation pénale yougoslave permettrait de rendre celle-ci conforme à la Convention, signée et ratifiée dans l'intervalle. UN وقد اقترح إدراج هذه الجريمة في القانون من أجل كفالة امتثال القانون الجنائي اليوغوسلافي للاتفاقية التي جرى توقيعها والتصديق عليها في تلك الأثناء.
    30. La Convention no 169 de l'OIT est d'application et mérite d'être prise en compte dans le présent rapport puisque tous les pays de la région à laquelle sont destinées les présentes directives l'ont signée et ratifiée. UN 30- فاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 واجبة التطبيق ووثيقة الصلة بهذا التقرير إذ إنه قد تم توقيعها والتصديق عليها من قبل جميع بلدان المنطقة التي أُعِدت هذه المبادئ التوجيهية من أجلها.
    Ces dispositions sont conformes à la Convention sur l'égalité de rémunération adoptée en 1951 par l'OIT et ratifiée par le Tchad le 29 juin 1966. UN وتتوافق هذه الأحكام مع اتفاقية المساواة في الأجور التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية في عام 1951 وصدّقت عليها تشاد في 29 حزيران/يونيه 1966.
    :: Convention sur les armes biologiques ou à toxines, signée en 1972 et ratifiée en 1976. UN :: اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. وقعت في عام 1972 وصدق عليها في عام 1976.
    En décembre 2009, elle avait été signée par 46 États et ratifiée par 26. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت قد وقَّعت عليها 46 دولة وصدَّقت عليها 26 دولة.
    Toutefois, ils ont noté avec préoccupation que très peu de pays l'avaient signée et ratifiée. UN لكنهم لاحظوا بقلق قلة عدد البلدان التي وقعت على الميثاق وصدقت عليه.
    Cette loi, actuellement en cours de révision, sera signée et ratifiée en 1998. UN ويجري حاليا تنقيح القانون وسيتم التوقيع والمصادقة عليه في عام ١٩٩٨.
    a) La Charte Africaine des Droits de l'Homme et des Peuples signée à Nairobi (Kenya) le 21 juin 1981 et ratifiée le 13 août 1982; UN (أ) الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي وُقِّع في نيروبي (كينيا) في 21 حزيران/يونيه 1981 وصُدِّق عليه في 13 آب/أغسطس 1982؛
    - Protocole annexe à la convention relative à l'assistance mutuelle et à la coopération judiciaire, signé le 15 janvier 1969 et ratifiée par Dahir n° 1.69.116 du 14 avril 1969; UN - برتوكول ملحق بالاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة والتعاون القضائي، الموقع في 15 كانون الثاني/يناير 1969 والمصدق عليه بموجب الظهير 116-69-1 بتاريخ 14 نيسان/أبريل 1969.
    Adoptée par le Congrès national dans sa résolution législative no 26798 du 16 mai 1997 et ratifiée le 1er juillet 1997. UN أقرها الكونغرس الوطني بموجب القرار التشريعي رقم 26798 المؤرخ 16 أيار/مايو 1997 وصودق عليها في 1 تموز/يوليه 1997
    :: Convention sur la diversité biologique, signée en 1992 et ratifiée en 1994. UN :: اتفاق التنوع البيولوجي. وقع في عام 1992 وصدق عليه في عام 1994.
    La Convention des Nations Unies contre la corruption a été signée par l'Azerbaïdjan le 27 février 2004 et ratifiée par le Parlement le 30 septembre 2005. UN وقَّعت أذربيجان على الاتفاقية في 27 شباط/فبراير 2004 وصدَّق عليها البرلمان في 30 أيلول/ سبتمبر 2005.
    La Convention a été largement acceptée par la communauté internationale et ratifiée par l'immense majorité des Etats. UN وقد لقيت الاتفاقية قبولا واسعا من قبل المجتمع الدولي وتم التصديق عليها من قبل اﻷغلبية العظمى من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus