"et ratifier le traité" - Traduction Français en Arabe

    • والتصديق على المعاهدة
        
    • والتصديق على معاهدة
        
    • المعاهدة والتصديق عليها
        
    • وتصادق على معاهدة
        
    • والمصادقة على معاهدة
        
    • وتصدق على معاهدة
        
    • وتصديقها على المعاهدة
        
    • أو تصدق بعد على المعاهدة
        
    Elle a donc continué à engager les États qui ne l'avaient pas encore fait à signer et ratifier le Traité dans les meilleurs délais. UN ولذا واصلت جمهورية كوريا تشجيع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على المعاهدة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    L'Union européenne continue de demander à tous les États, notamment les États visés à l'annexe II, de signer et ratifier le Traité sans tarder et sans poser de conditions. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون إبطاء وبلا شروط.
    Ma délégation se félicite de l'engagement constant des pays de signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ويرحب وفدي باستمرار استجابة البلدان بالتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ils demandent aux États à capacité d’armement nucléaire de signer et ratifier le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires et d’adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويدعو الدول التي لديها قدرات في مجال اﻷسلحة النووية إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Dans ses relations bilatérales, la Turquie a souligné auprès de plusieurs États de l'annexe 2 l'importance de signer et ratifier le Traité. UN شددت تركيا، في اتصالاتها الثنائية لدى عدد من الدول المدرجة في المرفق الثاني، على أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    La Nouvelle-Zélande a apporté son appui aux pays insulaires du Pacifique qui oeuvrent à signer et ratifier le Traité. UN قدمت نيوزيلندا الدعم لبلدان جزر المحيط الهادئ العاملة من أجل توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    De plus, tous les États de la région doivent signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires afin de créer un climat propice à la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive. UN 119 - وعلاوة على ذلك، ولتهيئة مناخ موات للتقدم نحو إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، يتعين على جميع الدول في المنطقة أن توقع وتصادق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous espérons que tous les États vont également signer et ratifier le Traité dès que possible afin d’assurer sa mise en oeuvre rapide. UN ونأمل في أن تنضم جميع الدول إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بأسرع ما يمكن، ليتيسر تنفيذها في أقرب وقت ممكن.
    Les dirigeants du Forum ont vivement invité tous les pays à signer et ratifier le Traité dès que possible de concert avec eux, afin d'en faciliter l'entrée en vigueur le plus rapidement possible. UN وحث قادة بلدان المنتدى جميع الدول على الانضمام إليهم في التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لتسهيل إنفاذ المعاهدة في أبكر وقت.
    Le Centre a encouragé les États Membres africains à signer et ratifier le Traité sur le commerce des armes après son adoption en avril 2013. UN 19 - عقب اعتماد معاهدة تجارة الأسلحة في نيسان/أبريل 2013، دعا المركز الدول الأعضاء الأفريقية إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    Elle exhorte les pays qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier le Traité en qualité d'États non nucléaires et à placer leurs activités nucléaires sous le régime des garanties de l'AIEA. UN وتحث البلدان التي لم تفعل ذلك بعدٌ على التوقيع والتصديق على المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وتخضع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة.
    Par ailleurs, elle a profité des visites d'officiers supérieurs de délégations militaires et de la participation d'officiers supérieurs jordaniens à des ateliers et réunions régionaux et internationaux sur le désarmement et la non-prolifération pour encourager les États à signer et ratifier le Traité et empêcher toute action incompatible avec ses objectifs. UN إضافة إلى ذلك، يستفيد الأردن من زيارات كبار الضباط في الوفود العسكرية إلى الأردن، ومن مشاركة كبار الضباط العسكريين الأردنيين في حلقات العمل والاجتماعات الإقليمية والدولية بشأن نـزع السلاح وعدم الانتشار، من أجل تشجيع الدول على التوقيع والتصديق على المعاهدة ومنع أية أعمال تتنافى مع أغراض المعاهدة
    2. Invite les États africains à signer et ratifier le Traité de Pelindaba dès que possible; UN ٢ - تدعو الدول اﻷفريقية الى التوقيع والتصديق على معاهدة بليندابا في أقرب وقت ممكن؛
    2. Invite les États africains à signer et ratifier le Traité de Pelindaba dès que possible; UN ٢ - تدعو الدول اﻷفريقية الى التوقيع والتصديق على معاهدة بليندابا في أقرب وقت ممكن؛
    Le Bangladesh invite à nouveau tous les États, et en particulier ceux qui restent visés à l'annexe 2, à s'abstenir de procéder à des essais nucléaires et à signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN وتؤكد بنغلاديش من جديد أيضا دعوتها إلى جميع الدول، ولا سيما المتبقية في المرفق الثاني، الامتناع عن إجراء تفجيرات نووية بغرض التجارب، والتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les États visés à l'annexe 2 qui ne l'ont pas encore fait devraient signer et ratifier le Traité sans attendre que les autres États le fassent. UN وناشد بقية الدول المدرجة في المرفق 2 توقيع المعاهدة والتصديق عليها بدون انتظار قيام الآخرين بذلك.
    :: Observer un moratoire sur les explosions nucléaires expérimentales dans l'attente de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et signer et ratifier le Traité; UN :: أن تفرض وقفاً اختياريا على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية لحين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتدعو الدول إلى توقيع هذه المعاهدة والتصديق عليها.
    L'Union européenne continue à engager les États, en particulier ceux qui sont énumérés à l'annexe 2, à signer et ratifier le Traité sans plus attendre et sans conditions. UN ويدأب الاتحاد الأوروبي على دعوة الدول، ولا سيما المدرجة منها في المرفق الثاني، إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها دون تأخير أو شروط.
    De plus, tous les États de la région doivent signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires afin de créer un climat propice à la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive. UN 119 - وعلاوة على ذلك، ولتهيئة مناخ موات للتقدم نحو إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، يتعين على جميع الدول في المنطقة أن توقع وتصادق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Japon a continué à demander instamment aux deux pays d'adhérer au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, et de signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وما انفكت اليابان تحض هذين البلدين على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية، وعلى التوقيع والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dans le cadre du désarmement et de la non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects, l'Équateur appelle les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) dans les meilleurs délais. UN وفي سياق نزع السلاح وعدم الانتشار بكل جوانبه، تدعو إكوادور جميع الدول التي لم توقع وتصدق على معاهدة حظر التجارب النووية إلى أن تفعل ذلك بدون مزيد من التأخير.
    Nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait, en particulier ceux qui doivent signer et ratifier le Traité pour que celui-ci puisse entrer en vigueur, à suivre notre exemple et à le signer ou le ratifier sans plus tarder et sans condition préalable. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، ولاسيما الدول التي يكون توقيعها وتصديقها على المعاهدة ضروريين لبدء نفاذها، على أن تحذو حذونا وتوقع و/أو تصدق عليها دون مزيد من الإبطاء ومن دون أي شروط مسبقة.
    L'Allemagne n'a pas cessé de prôner une adhésion universelle au TNP et continue d'engager tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier le Traité. UN ولا تكف ألمانيا عن الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار انضماماً عالمياً. ولا تزال جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة مدعوة للقيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus