"et recommandation" - Traduction Français en Arabe

    • والتوصية
        
    • والتوصيات
        
    • وتوصية
        
    • وتقديم توصيات
        
    • وتوصيتها
        
    • وتوصيته
        
    • وتقدم توصية
        
    • وتقديم توصية
        
    2010 (estimation) : examen du Code de procédure pénale et recommandation par le Gouvernement iraquien des réformes proposées UN المقدر لعام 2010: ستقوم حكومة العراق باستعراض قانون الإجراءات الجنائية والتوصية بالإصلاحات المقترحة.
    Évaluation et analyse des risques de fraude dans les opérations à haut risque et recommandation sur les mesures à prendre pour les éviter UN تقييم وتحليل احتمالات ارتكاب الاحتيال في العمليات الشديدة المخاطر والتوصية بإجراءات تصحيحة
    E. Plan stratégique à moyen terme pour la période 2002-2005 : plan financier et recommandation connexe UN هاء - الخطـة الاستراتيجيــة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005: الخطة الماليــة والتوصية ذات الصلة
    1 D et recommandation 26 : Égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur UN 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
    Tableau 23. Montant principal réclamé et recommandation du Comité pour chacune UN الجدول 23 - ملخص قيمة المطالبة الرئيسية وتوصية الفريق
    :: Programme de déontologie et de discipline destiné à l'ensemble du personnel militaire, du personnel de police et du personnel civil (formation, prévention, surveillance et recommandation de mesures correctives en cas de conduite répréhensible) UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية المتخذة عند حدوث سوء سلوك
    Plan stratégique à moyen terme : plan financier et recommandation connexe pour la période UN الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الخطة المالية والتوصية ذات الصلة للفترة 2004-2007
    :: Conseils dispensés au Président et à d'autres acteurs, s'agissant de la recherche de la vérité, et recommandation de mesures à prendre pour mettre en place un tel mécanisme UN تقديم المشورة بشأن تقصي الحقائق للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية
    Mandat : Définition des politiques, adoption de normes et recommandation de pratiques pour assurer une meilleure accessibilité de l’information. UN ولايتها وضع السياسات، واعتماد المعايير، والتوصية بالممارسات التي تكفل توسيع نطاق الحصول على المعلومات.
    par l'administration Problématique et recommandation 1 UN المسألة التي يتناولها التقييم والتوصية 1
    Problématique et recommandation 2 UN المسألة التي يتناولها التقييم والتوصية 2
    Problématique et recommandation 3 UN المسألة التي يتناولها التقييم والتوصية 3
    Problématique et recommandation 4 Gagner en efficacité dans l'exécution. UN المسألة التي يتناولها التقييم والتوصية 4
    Problématique et recommandation 5 UN المسألة التي يتناولها التقييم والتوصية 5
    Problématique et recommandation 6 UN المسألة التي يتناولها التقييم والتوصية 6
    :: Conseils dispensés au Président et à d'autres acteurs, s'agissant de la recherche de la vérité, et recommandation de mesures à prendre pour mettre en place un tel mécanisme UN :: تقديم المشورة للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة في مجال تقصي الحقائق والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية لهذا الغرض
    D. Adoption de la Loi type et recommandation 97 22 UN اعتماد القانون النموذجي والتوصية
    6. Demandes de révision des données de référence (décisions XIII/15 et XV/19 et recommandation 48/8) : UN 6 - طلبات تغيير بيانات خط الأساس (المقرران 13/15 و 15/19 والتوصية 48/8):
    73. On trouvera dans le document A/CN.9/781/Add.1 les modifications apportées à l'annexe I (Terminologie et recommandation). UN 73- ترد التغييرات التي أُدخلت على المرفق الأول المعنون " المصطلحات والتوصيات " ، في الوثيقة A/CN.9/781/Add.1.
    D. Principaux sujets de préoccupation et recommandation UN دال - مجالات الانشغال الرئيسية والتوصيات
    des préoccupations et recommandations du Comité Préoccupation no 18 et recommandation no 19 du Comité UN الباعث على قلق اللجنة رقم 18 وتوصية اللجنة رقم 19
    :: Exécution d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire et civil (formation, prévention, suivi et recommandation de mesures correctives en cas de manquement) UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات تصحيحية في حالات سوء السلوك
    V. CONCLUSION et recommandation DU DIRECTEUR EXÉCUTIF UN خامسا - الاستنتاج الذي توصلت اليه المديرة التنفيذية وتوصيتها
    Adoption du projet de loi-type de la CNUDCI et recommandation UN اعتماد مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي وتوصيته
    Il sera soumis au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-neuvième session pour examen et recommandation à l'Assemblée générale. UN وسيقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والأربعين لتستعرضه وتقدم توصية إلى الجمعية العامة.
    La plupart des propositions de loi déposées dans l'une ou l'autre des deux chambres sont renvoyées pour examen et recommandation devant une commission qui peut les approuver, les modifier, les rejeter ou ne pas y donner suite. UN ويحال معظم المشاريع المقدمة في أي من المجلسين إلى لجنة لدراستها وتقديم توصية بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus