"et recommandations adressées" - Traduction Français en Arabe

    • والتوصيات الموجهة
        
    • والتوصيات المقدمة
        
    • توصيات موجهة
        
    Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    TÂCHES INCOMBANT À LA COMMISSION DU DÉVELOPPEMENT DURABLE et recommandations adressées À CELLE-CI UN التحديات التي تواجه لجنــة التنمية المستدامة والتوصيات المقدمة لها
    Conclusions et recommandations adressées aux gouvernements, à la communauté internationale et à la société civile UN توصيات موجهة إلى الحكومات، والمجتمع الدولي، والمجتمع المدني
    Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Les rapports contiendront des conclusions et recommandations adressées aux organes directeurs ou aux organes délibérants, par l'intermédiaire des chefs de secrétariat. UN وستتضمن التقارير النتائج والتوصيات الموجهة الى هيئات الادارة أو الهيئات التشريعية من خلال الرؤساء التنفيذيين.
    Décisions, autorisations et recommandations adressées UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    - Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    - Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    - Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'Etat partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    Article 16. Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations UN المادة 16- القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات
    A. Conclusions et recommandations adressées à la communauté internationale UN ألف- الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى المجتمع الدولي
    B. Conclusions et recommandations adressées aux gouvernements UN باء - الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية
    C. Conclusions et recommandations adressées à la CNUCED UN جيم - الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى اﻷونكتاد
    Projet d'article 16 - Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN 7 - مشروع المادة 16 - القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Le présent rapport décrit les menaces qui ont pesé sur la sécurité des agents humanitaires et du personnel des Nations Unies au cours de l'année écoulée et fait le point des demandes et recommandations adressées au Secrétaire général en application de la résolution 61/133 qui sont du ressort du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويُقدم التقرير الحالي استكمالات بشأن التهديدات الموجهة ضد سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وكذا ضد موظفي الأمم المتحدة خلال العام الماضي، وبشأن تنفيذ الطلبات والتوصيات المقدمة إلى الأمين العام، على نحو ما وردت في القرار 61/133، والتي تقع ضمن اختصاصات إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le présent rapport décrit les menaces qui ont pesé sur la sécurité du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies au cours de l'année écoulée et fait le point des demandes et recommandations adressées au Secrétaire général en application de la résolution 60/123 qui sont du ressort du Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للمخاطر التي هددت سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة خلال العام الماضي، ويقدم معلومات مستكملة عن الطلبات والتوصيات المقدمة إلى الأمين العام عملا بالقرار 60/123 والتي تقع ضمن صلاحية إدارة شئون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة.
    Conclusions et recommandations adressées aux gouvernements UN توصيات موجهة إلى الحكومات
    Conclusions et recommandations adressées à la CNUCED UN توصيات موجهة إلى اﻷونكتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus