"et recommandations formulées aux" - Traduction Français en Arabe

    • والتوصيات الواردة في
        
    • وتوصياتها الواردة في
        
    Sous réserve des observations et recommandations formulées aux paragraphes 21, 29 et 33 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 21 و 29 و 33 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    La délégation du Botswana fait siennes les conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 17 à 23 du rapport du Comité. UN وأعلن تأييد بوتسوانا للاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 17 إلى 23 من تقرير اللجنة.
    Comme on peut le lire aux paragraphes 30 à 37 et 42, le CCQAB a, sous réserve des conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 59 à 61, souscrit aux propositions du Secrétaire général à cet égard. UN وكما يظهر من الفقرات من 30 إلى 37 و 42، فقد وافقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بالنتائج والتوصيات الواردة في الفقرة 59 إلى 61، على مقترحات الأمين العام في هذا المجال.
    Le Comité consultatif renvoie à ce sujet aux observations et recommandations formulées aux paragraphes 23 et 24. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ أعلاه.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver ces ressources sous réserve des observations et recommandations formulées aux paragraphes 35 à 43 cidessous. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد، مع عدم الإخلال بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 35-43 أدناه.
    La plupart des observations et recommandations formulées aux paragraphes ci-dessous et au chapitre II concernent des questions d'administration et de gestion, leur objectif étant de faire en sorte que les ressources approuvées par l'Assemblée générale soient utilisées au mieux. UN وفي أغلب اﻷحوال تستهدف الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أدناه وفي الفصل الثاني مسائل اﻹدارة والتنظيم من أجل كفالة الاستخدام اﻷكثر فعالية للموارد التي قد توافق عليها الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général, sous réserve des observations et recommandations formulées aux paragraphes 7, 8, 12 et 18 du présent rapport. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 7 و 8 و 12 و 18 أعلاه.
    Sous réserve des observations et recommandations formulées aux paragraphes 15, 25 et 37 ci-dessus, le Comité consultatif recommande que les ressources supplémentaires demandées par le Secrétaire général au titre du personnel civil de l'ONUCI soient approuvées. UN 64 - ورهنا بمراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 15 و 25 و 37 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد التكميلية التي اقترحها الأمين العام في ما يخصّ الموظفين المدنيين في البعثة.
    37. Enfin, s'agissant de l'appui du système des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, le CPC a recommandé à l'Assemblée générale de faire siennes les conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 112 à 119 du rapport du Secrétaire général. UN 37 - واختتم قائلا إن اللجنة أوصت، فيما يتعلق بدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بأن تؤيد الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 112 إلى 119 من تقرير الأمين العام.
    4. Prie le Secrétaire général de donner suite aux conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 49 à 56 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتناول بالبحث الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 49 إلى 56 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    4. Prie le Secrétaire général de donner suite aux conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 49 à 56 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2 ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتناول الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات 49 إلى 56 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    Le Comité a pris acte du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation programmatique du Département des affaires économiques et sociales, et recommandé à l'Assemblée générale de faire siennes les conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 76 à 80 du rapport. UN 76 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأوصت الجمعية العامة بأن توافق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 76 إلى 80 من التقرير.
    Lorsque cela semblait approprié, le Comité s'est inspiré des observations et recommandations formulées aux paragraphes 17 à 27 de son rapport sur la MINUSTAH pour établir ses rapports sur les projets de budget de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et continuera à faire de même à l'avenir si l'Assemblée générale n'y voit pas d'objection. UN وقــال إن اللجنـــة استنارت، حيثما كان ذلك مناسبا، بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات من 17 إلى 27 من تقريرها عن البعثة لإعداد تقريريها عن مشروع الميزانية لكل من عملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأنها ستستمر في اتباع هذا النهج في المستقبل إذا لم يكن لدى الجمعية العامة اعتراض على ذلك.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2014/3) et recommandé à l'Assemblée générale de faire siennes les conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 112 à 119 dudit rapport. UN 10 - رحبت اللجنة بتقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2014/3) وأوصت بأن تقر الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 112 إلى 119 من التقرير.
    7. Le Comité du programme et de la coordination recommande que l'Assemblée générale souscrive aux conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 101 à 109 du rapport du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.41/2012/5) et a accueilli avec satisfaction la nomination du Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique. UN 7 - وقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأن تؤيد الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات 101 إلى 109 من تقرير الأمين العام بشأن الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2012/5)، وكانت قد رحّبت بتعين وكيل الأمين العام، المستشار الخاصة لأفريقيا.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport annuel du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2013/6) et recommandé à l'Assemblée générale de faire siennes les conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 106 à 114 dudit rapport. UN 250 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2013/6) وأوصت بأن توافق الجمعية العامة على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 106 إلى 114 من التقرير.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport annuel du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2013/6) et recommandé à l'Assemblée générale de faire siennes les conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 106 à 114 dudit rapport. UN 14 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2013/6) وأوصت بأن توافق الجمعية العامة على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 106 إلى 114 من التقرير.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2014/3) et recommandé à l'Assemblée générale de faire siennes les conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 112 à 119 dudit rapport. UN 541 - رحبت اللجنة بتقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2014/3) وأوصت بأن تقر الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 112 إلى 119 من التقرير.
    Sous réserve des observations et recommandations formulées aux paragraphes 3 à 5, 8 et 10 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 3 إلى 5 و 8 و 10 أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Compte tenu des observations et recommandations formulées aux paragraphes 41 à 45 et 48 à 51 ci-dessus, le Comité consultatif recommande que l'enveloppe proposée dans le projet de budget du Secrétaire général soit réduite de 3 847 200 dollars. UN ورهنا بملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في الفقرات 41-45 و 48-51 أعلاه، توصي اللجنة بتخفيض الميزانية المقترحة من الأمين العام بمبلغ 200 847 3 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus