"et recommandations qui y sont formulées" - Traduction Français en Arabe

    • والتوصيات الواردة فيه
        
    • والتوصيات الواردة في هذا التقرير
        
    • والتوصيات الواردة فيها
        
    Dans le dispositif, l'Assemblée prend note du rapport du Secrétaire général et approuve les observations et recommandations qui y sont formulées. UN ويحيط مشروع القرار علما في منطوقه بتقرير اﻷمين العام، ويؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    Nous souscrivons au rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en date du 28 mai 2004, ainsi qu'aux conclusions et recommandations qui y sont formulées. UN ونرحب بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة المؤرخ 28 أيار/مايو 2004، ونؤيده، كما نؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    Le Comité consultatif estime que l'analyse effectuée par le Groupe d'experts au cours de son étude est limitée à plusieurs égards, et que la qualité générale du rapport et l'utilité des constatations et recommandations qui y sont formulées s'en ressentent. UN ٢١ - وترى اللجنة الاستشارية أن التحليل الذي أجراه الفريق في سياق استعراضه للمسألة تشوبه أوجه قصور عديدة، وهو ما انتقص من نوعية التقرير بصفة عامة ومن جدوى النتائج والتوصيات الواردة فيه.
    Le Comité suggère que ces documents soient portés à l'attention du Parlement et qu'il soit donné suite aux suggestions et recommandations qui y sont formulées. UN وتود اللجنة أن تقترح إعلام البرلمان بهذه الوثائق ومتابعة الاقتراحات والتوصيات الواردة فيها بشأن اﻹجراءات اللازمة.
    Le Comité suggère que ces documents soient portés à l'attention du Parlement et qu'il soit donné suite aux suggestions et recommandations qui y sont formulées. UN وتود اللجنة أن تقترح إعلام البرلمان بهذه الوثائق ومتابعة الاقتراحات والتوصيات الواردة فيها بشأن اﻹجراءات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus