Les propositions et leurs amendements sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم الأطراف المقترحات والتعديلات للمقترحات كتابة في العادة وتسلم إلى الأمانة التي تعمم نسخاً منها على الوفود. |
Les propositions et leurs amendements sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم الأطراف المقترحات والتعديلات للمقترحات كتابة في العادة وتسلم إلى الأمانة التي تعمم نسخاً منها على الوفود. |
Les propositions et leurs amendements sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم الأطراف المقترحات والتعديلات للمقترحات كتابة في العادة وتسلم إلى الأمانة التي تعمم نسخاً منها على الوفود. |
Les propositions et leurs amendements sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم الأطراف المقترحات والتعديلات للمقترحات كتابة في العادة وتسلم إلى الأمانة التي تعمم نسخاً منها على الوفود. |
Le Comité a constaté que, tout au long de l'année 2006 et jusqu'en juillet 2007, les rapports financiers sur ces stocks n'ont pas été établis chaque mois et remis au siège comme ils auraient dû l'être. | UN | ووجد المجلس أن التقارير المالية المتعلقة بالمخزونات لم تكن تعد شهريا وترسل إلى المقر طوال عام 2006 وحتى تموز/يوليه 2007. |
32. Le Comité des droits de l'homme a noté avec préoccupation que la Croatie n'avait toujours pas retrouvé et remis au TPIY les dossiers concernant le bombardement par les forces armées croates pendant l'opération Tempête en 1995, qui permettraient au TPIY d'avancer dans son enquête. | UN | 32- وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إلى أن كرواتيا لم تحدد بعد أماكن السجلات المتعلقة بالقصف العسكري الذي نفذته القوات الكرواتية أثناء عملية العاصفة في عام 1995، ولم تقم بإحالة هذه السجلات إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كي يتسنى للمحكمة المضي في تحقيقاتها بهذا الشأن. |
Les propositions et les amendements correspondants sont normalement soumis par écrit par les Parties et remis au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة، وتسلم إلى اﻷمانة التي تعمم نسخا منها على الوفــود. |
Les propositions et les amendements correspondants sont normalement soumis par écrit par les Parties et remis au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة، وتسلم إلى اﻷمانة التي تعمم نسخا منها على الوفــود. |
Les propositions et les amendements correspondants sont normalement soumis par écrit par les Parties et remis au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة، وتسلم إلى اﻷمانة التي تعمم نسخا منها على الوفــود. |
Les propositions et les amendements aux propositions sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم الأطراف المقترحات والتعديلات للمقترحات في العادة خطياً بواحدة من اللغات الرسمية، وتسلم إلى الأمانة ، التي تعمم نُسخاً منها على الوفود. |
Les propositions et les amendements aux propositions sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat permanent, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة بواحدة من اللغات الرسمية. وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود. |
Les propositions et les amendements aux propositions sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat permanent, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة بواحدة من اللغات الرسمية. وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود. |
Les propositions et les amendements correspondants sont normalement soumis par écrit dans une des langues officielles par les Parties et remis au Secrétariat permanent, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة بواحدة من اللغات الرسمية. وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود. |
Les propositions et les amendements aux propositions sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat permanent, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة بواحدة من اللغات الرسمية. وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود. |
Les propositions et les amendements aux propositions sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat permanent, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة، بإحدى اللغات الرسمية وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود. |
Les propositions et les amendements aux propositions sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat permanent, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة، بإحدى اللغات الرسمية وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود. |
Les propositions et leurs amendements sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم الأطراف عادة المقترحات والتعديلات للمقترحات كتابة بإحدى اللغات الرسمية وتسلم إلى الأمانة التي تعمم نسخاً منها على الوفود. |
Les propositions et leurs amendements sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم الأطراف المقترحات والتعديلات للمقترحات في العادة خطياً بواحدة من اللغات الرسمية، وتسلم إلى الأمانة، التي تعمم نُسخاً منها على الوفود. |
Les propositions et leurs amendements sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations. | UN | تقدم الأطراف المقترحات والتعديلات للمقترحات في العادة خطياً بواحدة من اللغات الرسمية، وتسلم إلى الأمانة، التي تعمم نُسخاً منها على الوفود. |
Lorsque le refoulement est justifié par la production de faux papiers, de documents appartenant à quelqu'un d'autre ou obtenus de manière frauduleuse, ces papiers et documents sont confisqués et remis au Département des migrations de la police nationale. | UN | وعندما ينبني الحرمان من الدخول على تقديم وثائق مزورة أو زائفة أو تعود لشخص آخر، أو وثائق تم الحصول عليها بانتحال شخصية أخرى، تُصادر نفس الوثائق وترسل إلى إدارة الهجرة التابعة لهيئة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي(). |