"et remplacements" - Traduction Français en Arabe

    • والاستبدال
        
    • واستبدالها
        
    • والإحلال
        
    Il administre en outre le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants. UN ويدير البرنامج أيضا الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية.
    Il administre en outre le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants. UN ويدير البرنامج أيضا الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية.
    v) Réparations et remplacements importants au Centre international de Vienne UN `5` عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مركز فيينا الدولي
    Elles doivent répondre aux besoins informatiques de l'Office, notamment en conception de systèmes spécialisés relatifs aux activités de fond, en services de maintenance et d'appui des postes de travail et des réseaux et en achats de matériel informatique (nouvelles acquisitions et remplacements). UN وتُستخدم هذه الموارد لتلبية احتياجات دعم تكنولوجيا المعلومات في المكتب، بما في ذلك تطوير نظم متخصصة لتغطية الاحتياجات الفنية وصيانة ودعم وحدات العمل والشبكات واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات واستبدالها.
    Elles doivent permettre de répondre aux besoins informatiques de l'Office, notamment en conception de systèmes spécialisés relatifs aux activités de fond, en services de maintenance et d'assistance pour les postes de travail et les réseaux et en achat de matériel informatique (nouvelles acquisitions et remplacements). UN وتُستخدم هذه الموارد لتلبية احتياجات دعم تكنولوجيا المعلومات في المكتب، بما في ذلك تطوير نظم متخصصة لتغطية الاحتياجات الفنية وصيانة ودعم وحدات العمل والشبكات واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات واستبدالها.
    39. En 1996, les organisations sises à Vienne se sont entendues sur la mise en place d'un programme de dépenses nécessaires couvrant les réparations et remplacements ne pouvant pas être financés par le budget ordinaire de la Section des bâtiments ou par le Fonds pour le financement des réparations et remplacements importants, programme qui devait démarrer en 1998 et durer dix ans. UN 39 - وفي عام 1996، وافقت المنظمات التي مقرها فيينا على بدء " برنامج المتطلبات الأساسية " ، ويغطي عمليات الإصلاح والإحلال التي لا يمكن تمويلها لا من الميزانية العادية لدائرة إدارة المباني ولا من صندوق عمليات الإصلاح والإحلال الرئيسية، على أن يبدأ هذا البرنامج في عام 1998 ويستمر لمدة 10 سنوات.
    Il administre en outre le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants. UN ويدير البرنامج أيضا الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية.
    En cas d'intervention du Fonds pour réparations et remplacements majeurs (MRRF), le Gouvernement de l'Autriche prend en charge 50% des financements. UN وفي حالة الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية، تساهم حكومة النمسا بـ50 في المائة من التمويل.
    Transfert du financement de certains projets du budget du Service des bâtiments au Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants, auquel contribue le Gouvernement autrichien; UN ● نقل بعض المشاريع من ميزانية خدمات إدارة المباني إلى الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية الذي تسهم فيه الحكومة النمساوية؛
    Le solde de 220 000 euros est comptabilisé dans les états financiers du Fonds pour le financement des réparations et remplacements importants. UN وأُدرج باقي المبلغ، أي 000 220 يورو، في البيانات المالية للصندوق المشترك لعمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى.
    Emploi transparent et rentable des ressources du Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants. UN والاستخدام المتّسم بالشفافية وبالفعالية التكاليفية لصندوق تمويل عمليات الاصلاح والاستبدال الرئيسية.
    v) Réparations et remplacements importants au Centre international de Vienne UN `5` عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مركز فيينا الدولي
    v) Réparations et remplacements importants au Centre international de Vienne UN `5` عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مركز فيينا الدولي
    v) Réparations et remplacements importants au Centre international de Vienne UN `5` عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مركز فيينا الدولي
    La Hongrie demande une indemnisation de US$ 73 037,81 au titre de ces réparations et remplacements. UN وتلتمس هنغاريا تعويضاً بمبلغ ١٨,٧٣٠ ٣٧ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف التي تكبدها في عمليات اﻹصلاح والاستبدال.
    La Commission a noté qu'au moment où elle a rédigé son rapport, l'évaluation des pertes et dommages subis durant cet incident n'était pas encore complètement achevée, mais que le coût des réparations et remplacements était estimé à environ 29 000 dollars. UN وأشار المجلس إلى أنه، في وقت إعداد تقريره، لم يكن تقييم الخسائر والأضرار التي تسبب بها هذا الحادث قد اكتمل تماماً، ولكن تكاليف الإصلاح والاستبدال تقدر بحوالي 000 29 دولار.
    Sur la base de cette information, le Comité conclut que l'administration devrait entreprendre un examen approfondi de tous les achats et remplacements de véhicules et de matériel informatique afin d'optimiser les stocks correspondants et d'améliorer le contrôle d'inventaire et les rapports y afférents. UN وبناء على هذه المعلومات، تخلص اللجنة إلى أن الإدارة ينبغي أن تجري استعراضا وافيا لجميع عمليات اقتناء المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات واستبدالها وذلك بغرض التوصل إلى أكفأ استخدام للأرصدة ذات الصلة وتحسين مراقبة المخزون وطرق الإبلاغ عنه.
    Le Comité conclut que l'administration devrait entreprendre un examen approfondi de tous les achats et remplacements de véhicules et de matériel informatique afin d'optimiser les stocks correspondants et d'améliorer le contrôle d'inventaire et les rapports y afférents. UN تخلص اللجنة إلى أنه ينبغي للإدارة أن تجري استعراضا وافيا لجميع عمليات اقتناء المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات واستبدالها وذلك بغرض التوصل إلى أكفأ استخدام للأرصدة ذات الصلة وتحسين مراقبة المخزون وطرق الإبلاغ عنه.
    Elles doivent répondre aux besoins informatiques de l'ONUDC, notamment en conception de systèmes spécialisés relatifs aux activités de fond, en services de maintenance et d'appui technique des postes de travail et des réseaux et en achats de matériel informatique (nouvelles acquisitions et remplacements). UN وتُستخدم هذه الموارد لتلبية احتياجات دعم تكنولوجيا المعلومات في المكتب بما في ذلك تطوير النظم المتخصصة لتغطية الاحتياجات الفنية، وصيانة ودعم محطات العمل والشبكات واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات واستبدالها.
    38. Les négociations entre le Gouvernement autrichien et les quatre organisations sises à Vienne sur la révision de l'accord concernant le Fonds pour le financement des réparations et remplacements importants étaient sur le point de se terminer au moment où le présent rapport était rédigé. UN 38 - ووقت إعداد هذا التقرير كانت المفاوضات قد أوشكت على الانتهاء بين الحكومة النمساوية والمنظمات الأربع التي مقرها فيينا بشأن التوصل إلى اتفاق منقح فيما يتعلق بصندوق عمليات الإصلاح والإحلال الرئيسية للفترة 2002 - 2006.
    Le Comité a été informé que, outre l'achèvement de ces projets, une diminution des dépenses au titre des travaux d'aménagement et de rénovation est prévue pour l'exercice 2011/12, en raison de remises en état, rénovations et remplacements divers qui ont eu lieu pendant l'exercice 2010/11, au titre desquels aucun crédit n'est demandé. UN وأُبلغت اللجنة أنه بالإضافة إلى إنجاز هذه المشاريع، من المتوقع انخفاض الاحتياجات من خدمات التعديل والتجديد خلال فترة الميزانية 2011/2012 لأن شتى عمليات التحسينات والإحلال والتجديد التي جرت خلال الفترة 2010/2011، لن تلزم لها موارد.
    En ce qui concerne les réparations et remplacements importants, une distinction a été faite entre les réparations et remplacements importants rendus nécessaires par des cas de force majeure ou par des défauts de construction, qui seraient à la charge du Gouvernement autrichien, et les autres réparations et remplacements importants, qui feraient l'objet d'un accord distinct entre les parties. UN وفيما يتعلق بعمليات الإصلاح والإحلال الرئيسية، جرى التمييز بين عمليات الإصلاح والإحلال التي تفرضها ظروف قهرية أو يؤدي إليها عيب في الإنشاء، فهذه تقع مسؤوليتها على الحكومة النمساوية، وكافة عمليات الإصلاح والإحلال الأخرى، وهذه تكون موضع اتفاقات منفصلة بين الأطراف().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus