"et renforcement des capacités institutionnelles" - Traduction Français en Arabe

    • وبناء القدرات المؤسسية
        
    • وتعزيز القدرات المؤسسية
        
    • وبناء القدرة المؤسسية
        
    Commission technique I : Besoins en matière de développement et renforcement des capacités institutionnelles UN اللجنة الفنية الأولى: الاحتياجات في مجال تطوير البيانات، وبناء القدرات المؤسسية
    Commission I : Besoins en matière de développement et renforcement des capacités institutionnelles UN اللجنة الأولى: الاحتياجات الإنمائية وبناء القدرات المؤسسية
    Afin d’atteindre ces objectifs, l’ONU a décidé plusieurs interventions sectorielles dans les domaines suivants : interventions d’urgence, sécurité alimentaire, santé et nutrition, eau et assainissement, éducation et remise en état des infrastructures, administration publique et renforcement des capacités institutionnelles. UN ولتحقيق هذه الأهداف، أقرت الأمم المتحدة عددا من التدخلات القطاعية في المجالات التالية: الاستجابة الطارئة، والأمن الغذائي، والصحة والتغذية، والمياه والمرافق الصحية، والتعليم وإصلاح الهياكل الأساسية، والإدارة العامة وبناء القدرات المؤسسية.
    Le cadre de coopération est axé sur les domaines suivants : gouvernance; processus électoral; médiation et bons offices; sécurité, notamment l'action menée pour lutter contre la prolifération des armes légères illicites et contre la piraterie et les vols à main armée en mer; formation et renforcement des capacités institutionnelles. UN ويركز إطار التعاون على المجالات التالية: الحوكمة؛ والعمليات الانتخابية؛ والوساطة والمساعي الحميدة؛ والأمن، بما في ذلك الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والقرصنة والسطو المسلح في البحر؛ والتدريب وتعزيز القدرات المؤسسية.
    CHAPITRE II: PROMOTION DES INVESTISSEMENTS et renforcement des capacités institutionnelles 13 UN 15 ترويج الاستثمار وبناء القدرة المؤسسية الفصل الثاني–
    Éducation, formation et renforcement des capacités institutionnelles dans le domaine des sciences et des technologies UN سابعا - التعليم والتدريب وبناء القدرات المؤسسية في العلم والتكنولوجيا
    Éducation, formation et renforcement des capacités institutionnelles scientifiques et technologiques dans le domaine des ressources en eau UN سابعا - التثقيف والتدريب في مجال المياه وبناء القدرات المؤسسية في مجالات العلم والتكنولوجيا
    Travaux de la Commission technique I : besoins en matière de développement et renforcement des capacités institutionnelles UN الثالث - أعمال اللجنة الفنية الأولى: الاحتياجات الإنمائية وبناء القدرات المؤسسية
    À cet égard, le Malawi souhaite recourir aux compétences de l'ONUDI dans les domaines suivants : amélioration de la productivité, normalisation, promotion des investissements et de la technologie, création de PME et renforcement des capacités institutionnelles. UN وفي هذا الصدد، ترغب ملاوي في أن تستفيد من كفاءات اليونيدو في مجالات تحسين الإنتاجية، والتوحيد القياسي، وترويج الاستثمار والتكنولوجيا، وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وبناء القدرات المؤسسية.
    E. Éducation, formation et renforcement des capacités institutionnelles UN هاء- التعليم والتدريب وبناء القدرات المؤسسية
    3. Politiques et renforcement des capacités institutionnelles UN 3- السياسات وبناء القدرات المؤسسية
    3. Politiques et renforcement des capacités institutionnelles UN 3- السياسات وبناء القدرات المؤسسية
    Dans le cas de Haïti, les autorités nationales et locales ont appliqué les recommandations de la Commission et de ses services de formation dans les domaines suivants : évaluation en matière de catastrophes naturelles et réduction de la vulnérabilité, politiques macroéconomiques et croissance, programmation sociale, questions de santé et d'assainissement et renforcement des capacités institutionnelles. UN وفي حالة هايتي، طبقت السلطات الوطنية والمحلية توصيات اللجنة وقدمت الخدمات التدريبية في المجالات التالية: تقييم الكوارث الطبيعية والحد من أوجه الضعف، وسياسات الاقتصاد الكلي والنمو، والبرمجة الاجتماعية، والمسائل المتعلقة بالصحة والصرف الصحي، وبناء القدرات المؤسسية.
    Akira Yaguchi (Japon) a présenté un rapport oral sur les travaux de la Commission I (Besoins en matière de développement et renforcement des capacités institutionnelles). UN وقدمت السيدة أكيـرا ياغوشي (اليابان) تقريرا شفويا عن أعمال اللجنة الأولى (الاحتياجات الإنمائية وبناء القدرات المؤسسية).
    Le programme porte sur trois secteurs d'activités correspondant, par ordre de priorité, aux trois éléments identifiés au paragraphe 21 de la Déclaration ministérielle de Doha: analyse et élaboration des politiques, mise en valeur des ressources humaines et renforcement des capacités institutionnelles. UN ويتضمن البرنامج ثلاثة مجالات للأنشطة نشأت، بترتيب الأولوية، عن العناصر الثلاثة التي حددها إعلان الدوحة في الفقرة 21: تحليل السياسات وتطويرها، وبناء القدرات في مجال الموارد البشرية، وبناء القدرات المؤسسية.
    a) Point 1 : Politiques nationales et renforcement des capacités institutionnelles dans le domaine des biotechnologies : présentations de monographies nationales par des membres de la Commission UN (أ) البند 1: السياسات الوطنية وبناء القدرات المؤسسية في مجال التكنولوجيا الأحيائية: عرض دراسات الحالات القطرية من جانب أعضاء اللجنة
    Ces projets couvrent une gamme variée de domaines d'activité, en particulier les domaines suivants : stratégies de développement industriel écologiquement rationnel (Madagascar), mise en valeur des ressources humaines (Philippines), privatisation (Soudan), réhabilitation et maintenance industrielles (Madagascar) et renforcement des capacités institutionnelles (Inde). UN وتغطي تلك المشاريع مجموعة متنوعة من القضايا، تشمل، استراتيجيات التنمية الصناعية المستدامة بيئيا )في مدغشقر(، وتنمية الموارد البشرية )في الفلبين(، والتحول إلى القطاع الخاص )في السودان(، واﻹصلاح والصيانة في ميدان الصناعة )في مدغشقر(، وبناء القدرات المؤسسية )في الهند(.
    Les efforts déployés par les pays africains pour créer un marché commun africain pourraient certainement contribuer au changement structurel; cela appelle à une < < intégration développementiste > > combinant libéralisation du commerce, coopération réglementaire, développement des infrastructures et renforcement des capacités institutionnelles et des capacités d'offre. UN وتبشر الجهود الأفريقية المبذولة من أجل إقامة سوق أفريقية مشتركة بتسهيل التغير الهيكلي. ويستدعي ذلك تحقيق " تكامل إنمائي " يجمع بين تحرير التجارة والتعاون التنظيمي وتطوير الهياكل الأساسية وبناء القدرات المؤسسية وقدرات الإمداد().
    :: Renforcement des moyens dont dispose la Commission anticorruption pour enquêter sur des allégations de corruption et collaborer avec les autres institutions nationales chargées des questions d'intégrité et renforcement des capacités institutionnelles (75 000 dollars) UN :: تعزيز قدرة لجنة ليبريا لمكافحة الفساد على التحقيق في ادعاءات الفساد، والتعاون مع المؤسسات الوطنية الأخرى المعنية بالنزاهة، وتعزيز القدرات المؤسسية (000 75 دولار)
    :: Renforcement des moyens dont dispose la Commission libérienne de lutte contre la corruption pour enquêter sur des allégations de corruption et collaborer avec les autres institutions nationales chargées des questions d'intégrité, et renforcement des capacités institutionnelles (75 000 dollars) UN :: تعزيز قدرة لجنة ليبريا لمكافحة الفساد على التحقيق في ادعاءات الفساد، والتعاون مع المؤسسات الوطنية الأخرى المعنية بالنزاهة، وتعزيز القدرات المؤسسية (000 75 دولار)
    Promotion des investissements et renforcement des capacités institutionnelles UN ترويج الاستثمار وبناء القدرة المؤسسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus