Thème : promotion du développement social et renforcement du rôle des femmes autochtones | UN | الموضوع: تشجيع التنمية الاجتماعية وتعزيز دور المرأة في مجتمعات السكان اﻷصليين |
1995 Promotion du développement social et renforcement du rôle des femmes autochtones | UN | ١٩٩٥ تشجيع التنمية الاجتماعية وتعزيز دور المرأة بمجتمعات السكان اﻷصليين |
Administration urbaine et renforcement du rôle et de l'apport des autorités locales | UN | الإدارة الحضرية وتعزيز دور السلطات المحلية ومساهمتها |
C. Rationalisation des travaux et renforcement du rôle des commissions techniques | UN | " جيم - تبسيط عمل اللجان الفنية وتقوية دورها |
Promotion de la liberté d'expression et du droit de constituer des partis et des associations et renforcement du rôle de la société civile | UN | 3- تعزيز حرية التعبير وحق تكوين الأحزاب والجمعيات ودعم دور المجتمع المدني 80-94 18 |
Légitimité du système et renforcement du rôle des organes centraux | UN | ألف - مشروعية النظام وتعزيز دور هيئات الاستعراض المركزية |
Elle a également procédé à des discussions préparatoires sur le l'exécution du projet de l'ONU intitulée < < Prévention de la traite des personnes et renforcement du rôle des organes chargés des poursuites pénales > > . | UN | ودارت في الاجتماع مناقشات تحضيرية حول تنفيذ مشروع الأمم المتحدة المسمى منع الاتجار بالبشر وتعزيز دور الهيئات الناشطة في مجال الإجراءات الجنائية. |
i) Création d'une unité du travail des enfants au Ministère du travail et renforcement du rôle du Ministère en tant que coordonnateur de l'ensemble des activités visant à l'abolition du travail des enfants | UN | `1` إنشاء وحدة لمكافحة عمل الأطفال في وزارة العمل وتعزيز دور الوزارة في تنسيق كافة النشاطات التي تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال |
II. Appui aux efforts de développement et renforcement du rôle des pays à revenu intermédiaire, notamment dans le domaine du commerce | UN | ثانيا - دعم جهود التنمية وتعزيز دور البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك في مجال التجارة |
III. Appui aux efforts de développement et renforcement du rôle des pays à revenu intermédiaire, notamment dans le domaine du commerce | UN | ثالثاً - دعم جهود التنمية وتعزيز دور البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك في مجال التجارة |
A notre avis, le programme de réformes devrait s'attacher aux trois priorités suivantes : restructuration du Secrétariat, rationalisation des travaux des grandes commissions et de leurs mécanismes de travail et renforcement du rôle du Secrétaire général en ce qui concerne ses relations avec les organes subsidiaires et les institutions spécialisées. | UN | وفي رأينا ينبغي أن يتضمن برنامج اﻹصلاحات اﻷولويات الثلاث التالية: إعادة هيكلة اﻷمانة العامة، وترشيد عمل اللجان الرئيسية وآليات عملها، وتعزيز دور اﻷمين العام في علاقاته مع الهيئات الفرعية والوكالات المتخصصة. |
2. Reconnaissance et renforcement du rôle des populations autochtones et de leurs communautés (chap. 26) et renforcement du rôle des agriculteurs (chap. 32) | UN | ٢ - الاعتراف بدور السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم وتعزيز هذا الدور )الفصل ٢٦( وتعزيز دور المزارعين )الفصل ٣٢( |
a) Rétablissement et renforcement du rôle de l'Assemblée générale dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, considérant qu'il s'agit du principal organe législatif regroupant tous les membres de l'organisation internationale; | UN | أ - استعادة وتعزيز دور الجمعية العامة في حفظ السلم والأمن الدوليين، باعتبارها الجهاز التشريعي الدولي الرئيس الذي يضم العضوية العامة للمنظمة الدولية. |
Il faut intégrer les différentes politiques menées dans les domaines suivants : réforme économique; amélioration de l'enseignement général et de la formation professionnelle; création d'emplois; préservation des ressources naturelles; renforcement de la sécurité sociale; recherche de solutions pour les nombreux pays de la région accablés par le fardeau de la dette et renforcement du rôle du secteur privé. | UN | ويستلزم الأمر وضع سياسات متكاملة للإصلاح الاقتصادي والتعليم العام والمهني وتوفير فرص العمالة وصون الموارد الطبيعية وتعزيز الضمان الاجتماعي وإيجاد حلول لعبء الديون الذي تعاني منه بلدان كثيرة في المنطقة وتعزيز دور القطاع الخاص. |
La table ronde B, sur le thème < < Appui aux efforts de développement et renforcement du rôle des pays à revenu intermédiaire, notamment dans le domaine du commerce > > , était coprésidée par Marisol Argueta de Barillas, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador, et Juan Pablo de Laiglesia, Directeur de l'Agence espagnole de coopération internationale au développement. | UN | 8 - واشترك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة باء المتعلق بموضوع " دعم جهود التنمية وتعزيز دور البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك في مجال التجارة " ماريسول آرغيتا دي بارياس، وزيرة الشؤون الخارجية في السلفادور؛ وخوان بابلو دي لإيغليسيا، مدير وكالة التعاون الإنمائي الدولي الإسبانية. |
La table ronde B, sur le thème < < Appui aux efforts de développement et renforcement du rôle des pays à revenu intermédiaire, notamment dans le domaine du commerce > > , était coprésidée par Marisol Argueta de Barillas, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador, et Juan Pablo de Laiglesia, Directeur de l'Agence espagnole de coopération internationale au développement. | UN | 8 - واشترك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة باء المتعلق بموضوع " دعم جهود التنمية وتعزيز دور البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك في مجال التجارة " ماريسول آرغيتا دي بارياس، وزيرة الشؤون الخارجية في السلفادور؛ وخوان بابلو دي لإيغليسيا، مدير وكالة التعاون الإنمائي الدولي الإسبانية. |
a) Intensification du dialogue et renforcement du rôle des partis politiques et de la société civile dans le processus de prise de décisions, attestés par une augmentation du nombre de mesures appliquées pour élargir la participation des citoyens, en particulier des femmes aux affaires publiques | UN | (أ) زيادة الحوار وتعزيز دور الأحزاب السياسية والمجتمع المدني في عملية صنع القرار، حسبما يدل عليه عدد السياسات التي أُدخلت لتوسيع دائرة اشتراك المواطنين، لاسيما المرأة، في الحكم |
C. Rationalisation des travaux et renforcement du rôle des commissions techniques | UN | " جيم - تبسيط عمل اللجان الفنية وتقوية دورها |
C. Rationalisation des travaux et renforcement du rôle des commissions techniques | UN | جيم - تبسيط عمل اللجان الفنية وتقوية دورها |
3. Promotion de la liberté d'expression et du droit de constituer des partis et des associations et renforcement du rôle de la société civile | UN | 3- تعزيز حرية التعبير وحق تكوين الأحزاب والجمعيات ودعم دور المجتمع المدني |