Les partenaires ont insisté pour la poursuite des réformes dans la gouvernance et la lutte contre la corruption afin d'assurer transparence et responsabilité dans l'utilisation des ressources. | UN | وأصرّ الشركاء على مواصلة الإصلاحات في قطاع الحوكمة ومكافحة الفساد بغية كفالة الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد. |
Un autre objectif est de présenter la situation en Iraq du point de vue des droits de l'homme et de promouvoir contrôle et responsabilité dans une situation complexe et difficile. | UN | ويهدف التقرير أيضاً إلى عرض الحالة في العراق من زاوية حقوق الإنسان، وتشجيع المراقبة والمساءلة في حالة معقدة وصعبة. |
Transparence et responsabilité dans l’administration publique | UN | تعزيز الشفافية والمساءلة في اﻹدارة العامة |
Elle a également contribué à l'objectif 7 par une sensibilisation afin d'assurer transparence et responsabilité dans le secteur pétrolier. | UN | وأسهمت أيضا في تحقيق الهدف 7 من خلال الدعوة إلى كفالة الشفافية والمساءلة في قطاع النفط. |
La Convention offre stabilité et sécurité au droit de la mer international et introduit équité et responsabilité dans l'utilisation des océans et de leurs ressources. | UN | فقد وفرت الاستقرار واليقين في قانون البحار الدولي وأدخلت المساواة والمسؤولية في استخدام المحيطات ومواردها. |
a) Transparence et responsabilité dans le financement des partis politiques et des campagnes électorales (points 32, 70 et 131 de la liste préliminaire); | UN | (أ) الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية (البنود 32 و 70 و 131 من القائمة الأولية)؛ |
Enfin, les gouvernements devraient œuvrer à cette fin en faveur d'une plus grande transparence et responsabilité dans la fourniture de l'eau et des services d'assainissement et associer le public à la prise de décisions. | UN | أخيراً، بغية دعم كل ذلك، ينبغي للحكومات أن تعمل من أجل مزيد من الشفافية والمساءلة في توفير خدمات المياه والصرف الصحي، وأن تشمل الجمهور في عملية صنع القرار الحكومي. |
Démocratie, état de droit, transparence et responsabilité dans la gestion et l'administration des affaires publiques, y compris lutte contre la corruption, phénomène mondial qui touche les pays développés comme les pays en développement, sont des conditions indispensables à la réalisation d'un développement durable centré sur l'être humain. | UN | 45 - لا بد من إرساء دعائم الديمقراطية وسيادة القانون، وكفالة الشفافية والمساءلة في مجالي الحكم والإدارة بطرق شتى منها مكافحة واستئصال الفساد، الذي يشكل ظاهرة عالمية تمس البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، وذلك لتحقيق التنمية المستدامة التي محورها البشر. |
Le Groupe de contrôle demeure préoccupé par les actes qui menacent la gestion des finances publiques en Somalie et sapent les efforts internationaux déployés pour parvenir à une plus grande transparence et responsabilité dans ce domaine. | UN | وما زال يساور الفريقَ القلقُ إزاء الأفعال التي تهدد بالاستحواذ على بيئة إدارة القطاع المالي العام في الصومال وتقوض الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة في الشؤون المالية الصومالية. |
Intégrité des processus de passation de marché publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10) | UN | النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10) |
Intégrité des processus de passation des marchés publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (articles 9 et 10) | UN | النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10 من الاتفاقية) |
b) Intégrité des processus de passation des marchés publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10). | UN | (ب) النزاهة في عمليات الاشتراء العمومي، والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10). |
Intégrité des processus de passation de marché publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10) | UN | النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10). |
Intégrité des processus de passation de marché publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10) | UN | النـزاهة في عمليات الاشتراء العمومي والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10) |
D'autres banques centrales font de même. C'est le minimum pour concilier indépendance et responsabilité dans une société démocratique. | News-Commentary | ويكاد يكون من المؤكد الآن أن بنك الاحتياطي الفيدرالي سوف يتحرك إلى مسافة أبعد في اتجاه الشفافية. وسوف تحذو بنوك مركزية أخرى حذوه. والواقع أن ما لا يقل عن هذا هو المطلوب للتوفيق بين الاستقلال والمساءلة في مجتمع ديمقراطي. ولكن التدقيق الذي يشرف عليه الساسة ليست الوسيلة المناسبة لتحقيق هذه الغاية. |
Les thèmes suivants y ont été abordés: a) édification d'une société civile informée et engagée dans la lutte contre la corruption; b) rôle des médias dans la mise au jour de cas de corruption dans les secteurs public et privé; c) transparence de la passation des marchés publics: rôle de la société civile; et d) transparence et responsabilité dans la gestion publique des ressources naturelles. | UN | ونوقشت في الاجتماع المواضيع التالية: (أ) بناء مجتمع مدني واسع الاطلاع وعاقد العزم على محاربة الفساد؛ و(ب) دور وسائل الإعلام في إماطة اللثام عن فساد القطاع العام والقطاع الخاص؛ و(ج) توخي الشفافية في المشتريات العمومية: دور المجتمع المدني؛ و(د) الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة للموارد الطبيعية. |
78. Le Rapporteur spécial a noté que tout le monde aspirait à trouver un équilibre entre liberté et responsabilité dans le domaine du journalisme. | UN | ٨٧- وقد لاحظ المقرر الخاص وجود رغبة عميقة لدى الجميع في السعي إلى تحقيق توازن بين الحرية والمسؤولية في العمل الصحفي. |
< < Croissance et responsabilité dans l'économie mondiale > > est donc aussi le mot d'ordre de la présidence allemande du Groupe des Huit (G-8), cette année. | UN | شعار " النمو والمسؤولية في الاقتصاد العالمي " هو أيضا الشعار الهادي للرئاسة الألمانية في هذه السنة لمجموعة الدول الثماني. |