:: Destruction des mines et restes explosifs de guerre découverts lors des opérations de déminage | UN | :: تدمير جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام |
Groupe 1: Stocks et restes explosifs de guerre à vocation militaire | UN | الفريق 1: المخزونات العسكرية والمتفجرات من مخلفات الحرب |
iv) Enlèvement des mines et restes explosifs de guerre par le Gouvernement libyen, conformément aux normes internationales et sur la base d'une évaluation réaliste | UN | ' 4` قيام حكومة ليبيا بإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، وفقا للمعايير الدولية واستنادا إلى تقييم واقعي |
Les risques posés par les mines et restes explosifs de guerre au Sahara occidental ont été au cœur des préoccupations de la MINURSO ces derniers mois. | UN | وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة. |
La Mission contribuera également à l'identification et à l'élimination des mines et restes explosifs de guerre, dans des conditions de sécurité, le long des itinéraires d'approvisionnement, dans des zones peuplées et à proximité, et dans d'anciennes zones de combat. | UN | كما ستسهم البعثة في تحديد وإزالة الألغام ومخلفات المتفجرات من الحرب من طرق الإمداد المحيطة بالمناطق المكتظة السكان وفي مناطق الحرب السابقة. |
- Déminage intégré des mines et restes explosifs de guerre | UN | - التطهير المتكامل للألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب |
1. Le Tchad demeure l'un des pays les plus affecté par la contamination par mines et restes explosifs de guerre. | UN | 1- لا تزال تشاد تعد من أكثر البلدان تأثراً بالتلوث بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Le nombre de morts et de blessés déplorés est la preuve que les mines et restes explosifs de guerre représentent encore un risque pour la vie humaine, en particulier pour les populations nomades, et pour la paix et la sécurité à l'intérieur du territoire. | UN | ويُبرز عدد القتلى والجرحى المبلغ عنه ما تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من خطر مستمر على الحياة، ولا سيما حياة السكان البدو الرحل، وعلى السلام والأمن داخل الإقليم. |
C. Juste proportion et restes explosifs de guerre | UN | جيم - التناسب والمتفجرات من مخلفات الحرب |
Landmine Action, organisation non gouvernementale internationale basée au Royaume-Uni, a continué de réaliser d'importants progrès dans le relevé des mines et restes explosifs de guerre et le déminage à l'est du mur de sable. | UN | 30 - وتواصل منظمة مكافحة الألغام الأرضية، وهي منظمة غير حكومية مقرها في المملكة المتحدة، تحقيق تقدم ملموس في مجال المسح وإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب شرقي الجدار الرملي. |
- Mise en place d'une capacité et des moyens nationaux pour permettre à un personnel local de prendre en charge toutes les questions portant sur les mines et restes explosifs de guerre au Soudan | UN | - تكوين قدرة وإمكانيات وطنية لتولي المسؤولية عن جميع المسائل المتصلة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في السودان |
Grâce à ces mesures, le Soudan se dote peu à peu de ses propres moyens de lutte antimines, qui lui permettront de faire face aux problèmes liés aux mines et restes explosifs de guerre après le départ de la MINUS. | UN | وهذه خطوات إيجابية صوب تطوير قدرة محلية مكتفية بذاتها لمكافحة الألغام في السودان، يمكنها معالجة المشاكل المرتبطة بالألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب بعد مغادرة البعثة. |
Par ailleurs, le Comité a appris qu'en collaboration avec l'UNICEF, 363 652 personnes avaient été sensibilisées aux risques que présentent les explosifs, munitions et restes explosifs de guerre. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أنه بالتعاون مع اليونيسيف، استفاد 652 363 شخصا في دارفور من برامج تثقيفية بشأن الذخائر المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Pendant l'inspection de ces stocks en novembre 2013, il a été établi que 83 % des munitions obsolètes et restes explosifs de guerre et 99 % des autres munitions avaient disparu. | UN | وخلال عمليات تفتيش هذه المخزونات في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تبين أن 83 في المائة من الذخيرة التي بطل استعمالها والمتفجرات من مخلفات الحرب و 99 في المائة من مخزونات الذخيرة قد اختفت. |
À cette fin, elle fournira des conseils sur les normes internationales de maîtrise des armes et aidera les autorités libyennes à enregistrer les systèmes portables de défense antiaérienne, à stocker les munitions et à gérer et éliminer les mines et restes explosifs de guerre, entre autres. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستقدم البعثة المشورة بشأن المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة ومساعدة السلطات الليبية في تسجيل أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، وتخزين الذخيرة، وإدارة وإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، في جملة أمور أخرى. |
:: Opérations de levée des zones polluées par les mines et restes explosifs de guerre dans deux provinces (Kasai occidental et Kasai oriental) | UN | :: مسح وإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في مقاطعتين (كاساي الغربية وكاساي الشرقية) |
Durant la période considérée, l'ONU a continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer ses capacités de reconnaissance des mines et restes explosifs de guerre et de sensibilisation au danger qu'ils représentent. | UN | 82 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمم المتحدة دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تعزيز القدرة على كشف الذخائر المنفجرة والألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب والتوعية بمخاطرها. |
Opérations de levé des zones polluées par les mines et restes explosifs de guerre dans deux provinces (Kasaï occidental et Kasaï oriental) | UN | مسح وإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في مقاطعتين (كاساي أوكسيدنتال وكاساي أورينتال) |
Avec l'appui de la communauté internationale, les États touchés ont accompli des progrès considérables en vue de réduire la menace que présentent les mines et restes explosifs de guerre, y compris les armes à sous-munitions. | UN | 46 - أحرزت الدول المتضررة بدعم من المجتمع الدولي، تقدما كبيرا في الحد من خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، بما فيها الذخائر العنقودية. |
En Éthiopie, le PNUD a apporté son soutien au transfert au Ministère de la défense nationale de l'entière responsabilité de la gestion des mines et restes explosifs de guerre. | UN | 90 - وفي إثيوبيا، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لنقل المسؤولية الكاملة عن التعامل مع جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى وزارة الدفاع الوطني الإثيوبية. |
La Mission a également contribué à la détection et à l'élimination des mines et restes explosifs de guerre, dans des conditions de sécurité, le long des itinéraires d'approvisionnement, dans des zones peuplées et à proximité, et dans d'anciennes zones de combat. | UN | وأسهمت البعثة أيضا في تحديد وإزالة الألغام ومخلفات المتفجرات من الحرب بصورة آمنة من طرق الإمداد المحيطة بالمناطق المكتظة بالسكان وفي مناطق الحرب السابقة. |