"et restez" - Traduction Français en Arabe

    • وابقوا
        
    • وابقى
        
    • و أبقوا
        
    • و إبقوا
        
    • وإبقوا
        
    • و ابقوا
        
    • و ابقي
        
    • وتبقوا
        
    • و قف
        
    • وابقي
        
    Fermez la porte et restez silencieux. Vous serez en sécurité là-dessous. Open Subtitles أقفلوا الباب وابقوا هادئين ستكونون في أمان في الأسفل
    Les Terriens aiment faire voler des drones autour de nos locaux, donc soyez dignes et restez forts. Open Subtitles الأمم المتحدة تُحب أن تُطير الكثير من الطائرات بدون طيار حول مجمعنا لذلك حافظوا على الكرامه وابقوا اقويا
    Emmène le derrière ce mur et restez à terre ; restez à terres. Open Subtitles ،خذه إلى خلف الجدار هناك وابقوا منخفضين، ابقوا منخفضين
    Installez-vous et restez tant que vous voudrez. Open Subtitles من فضلك, إجعل نفسك مرتاح وابقى كما ترغب.
    Attachez vos ceintures et restez assis. Open Subtitles اربطوا احزمتكم و أبقوا في مقاعدكم شكراً لكم
    Je ne savais pas qu'il allait me montrer donc... ne vous droguez pas et restez à l'école. Open Subtitles لم أعلم أنه سيسلط الكاميرا علي لذا لا تتعاطوا المخدرات و إبقوا في المدرسة
    Bien, ayez l'air occupé, et... restez à proximité au cas où elle s'énerverait et essayerait de m'attaquer. Open Subtitles حسنٌ فليبدو الجميع مشغولاً وإبقوا قريبين مني في حالة إذا غضبت مني و إذا حاولت مهاجمتي
    Si vous êtes dans un véhicule, s'il-vous-plaît verrouillez les portes et restez à l'intérieur. Open Subtitles إذا كنتم في سيارة فرجاء أغلقوا الأبواب وابقوا بالداخل
    Je vous en prie, pour votre bien, suivez les consignes des officiers et restez calmes. Open Subtitles ارجوكم اسدوا لانفسكم خدمة اتبعوا تعليمات طاقمي وابقوا هادئين
    Descendez du bus. Dépêchez-vous et restez groupés! Open Subtitles الجميع في الباص تحركوا بسرعة وابقوا مع بعض.
    Ratissez l'endroit et restez connectés. Open Subtitles "مشّطوا المنطقة وابقوا على قناة الاتصال"
    Tout le monde, soyez calmes et restez où vous êtes. Open Subtitles الجميع، اهدئوا وابقوا في اماكنكم
    et restez à l'écoute pour un communiqué des autorités locales et du FBI... Open Subtitles "وابقوا معنا للتصريح القادم من السلطات المحلية والمباحث الفدرالية"
    Montez avec elle, dites-vous adieu et restez... mais décidez-vous. Open Subtitles اذهب معها أو أنهوها وابقى أنت هنا ولكن هيا قرروا
    et restez à votre poste tant que l'agitation se calme. Open Subtitles وابقى في مركزك حتى تنجلي الاضطرابات.
    Restez discrets, restez rapides, et restez groupés. Open Subtitles أبقوا هادئين, أبقوا سريعين و أبقوا قريبين معاً, أتفقنا
    Fermez les portes et restez à l'intérieur, Open Subtitles أغلقوا الأبواب و إبقوا في الداخل
    Mains derrière Ia tête, et restez bien en vue. Open Subtitles هذه شرطةُ الولاية. ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم وإبقوا على مرأى البصر.
    Ne gênez pas les équipes de secours, et restez calmes. Open Subtitles بأسرع ما يمكنكم . لا تعترضوا طريق فرقة الانقاذ و ابقوا هادئين
    N'abordez ni la foi ni Dieu. et restez passive. Open Subtitles لا تتحدثي عن القَدر أو الله و ابقي هادئة
    S'il vous plaît éloignez-vous des routes et restez chez vous. Open Subtitles نرجو أن تبتعدوا عن الشوارع وتبقوا في بيوتكم
    Debout, sortez de cette terre et restez bien calme jusqu'à ce qu'on vous dise quoi faire. Open Subtitles إنهض عن هذا الوحل، و قف بالصّف بوضع إنتباه إلى أن، -يأتي أحدهم ويخبرك ماذا تفعل...
    Laissez-les mener leur propre enquête, et restez en dehors de ça. Open Subtitles دعهم يبدأون تحقيقهم وابقي بعيدا عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus