Cela peut accroître la productivité et améliorer l'efficacité et, ce faisant, augmenter croissance et revenu. | UN | فهذه النتائج قد تعزز إنتاجية العمل وتحسن الكفاءة وتعمل من ثم على زيادة النمو والدخل على السواء. |
Renforcer les moyens à la disposition du personnel du service Travail et revenu pour aider les personnes handicapées et les personnes présentant un problème de santé à trouver du travail et à le conserver; | UN | بناء قدرات موظفي دائرة العمل والدخل لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي المشاكل الصحية لإيجاد عمل والبقاء فيه؛ |
Emploi et revenu constituent également des volets d'un vaste programme de prévention des infections par le VIH. | UN | وتشكل العمالة والدخل أيضا مكونين من مكونات برنامج شامل للوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |
Des données ventilées par sexe, âge, invalidité et revenu seront nécessaires si l'on veut que les conditions de vie des populations les plus pauvres et les plus vulnérables s'améliorent au cours de la période de l'après-2015. | UN | وسيلزم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن والإعاقة والدخل لضمان تحسن معيشة فئات السكان الأضعف والأشد فقراً في حقبة ما بعد عام 2015. |
Salaire mensuel moyen de base et revenu en euros par sexe, 2004-2006 | UN | الأجر الأساس والإيراد الشهريان المتوسطان (يورو)، حسب الجنس، 2004-2006 |
Les tendances de cette valeur indiquent que les Bahamas n'ont cessé de l'améliorer, la corrélation entre espérance de vie, niveau d'instruction et revenu s'améliorant. | UN | وتبين اتجاهات قيمة مؤشر التنمية البشرية أن جزر البهاما قد عملت بصورة تدريجية على تحسين قيام مؤشر التنمية البشرية لديها فيما تحسنت العلاقة المتبادلة بين العمر المتوقع والتحصين التعليمي والدخل. |
8.12 Service de la dette, en pourcentage des exportations de biens et services et revenu net | UN | 8-12 خدمة الديون كنسبة مئوية لصادرات السلع والخدمات والدخل الصافي |
Cette relation positive entre niveau d'étude et revenu dépend bien entendu des possibilités offertes par le marché du travail : dans les pays développés comme dans les pays en développement, du fait de la discrimination face au travail, un niveau d'éducation plus élevé ne se traduit pas nécessairement par des gains plus élevés pour les femmes. | UN | وتتوقف العلاقة الإيجابية بين تعليم الإناث والدخل المكتسب، بلا ريب، على الفرص المتاحة في سوق العمل. وفي البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء، لا يُترجم تحسين مستوى التعليم دائما إلى زيادة في الدخل المكتسب لدى النساء نظرا إلى التمييز القائم في سوق العمل. |
Le classement des pays en développement par pauvreté et revenu indiquait que les Bahamas se situaient au niveau le plus élevé du développement humain. | UN | 106 - أما الترتيب فيما يتعلق بالفقر البشري والدخل بالنسبة إلى البلدان النامية فبيّن أن جزر البهاما كانت بين مصاف البلدان التي حققت تنمية بشرية. |
Envois de fonds et revenu à l'étranger | UN | التحويلات والدخل بالخارج |
Intégration sociale et revenu | UN | ألف - الإدماج الاجتماعي والدخل |
Envois de fonds et revenu à l'étranger | UN | التحويلات والدخل بالخارج |
1. Produit intérieur brut (PIB) et revenu intérieur brut (RIB) | UN | 1- الناتج المحلي الإجمالي والدخل المحلي الإجمالي(1) |
1. Travail, famille et revenu : Définir la promotion de l'indépendance économique des femmes grâce à leur intégration dans la main-d'œuvre comme l'essence de la politique d'émancipation. | UN | 1 - العمل والرعاية والدخل: إبراز تشجيع الاستقلال الاقتصادي للمرأة من خلال مشاركتها في القوى العاملة باعتباره أساسا لسياسة التحرر. |
L'État partie est invité à fournir des données statistiques complètes sur la situation des femmes rurales, ventilées notamment par âge, sexe, catégorie professionnelle et revenu, dans son quatrième rapport périodique. | UN | 42 - الدولة الطرف مدعوة لتقديم بيانات إحصائية شاملة عن حالة النساء الريفيات، تكون مصنفة حسب السن والجنس والمهنة والدخل وما إلى ذلك ضمن تقريرها الدوري الرابع. |
Modifier la façon dont le service Travail et revenu (service du Ministère qui s'occupe du paiement des allocations et de l'aide au travail) coopère avec les professionnels de la santé; | UN | تغيير طريقة عمل دائرة العمل والدخل (خط خدمات تابع للوزارة مكلف بدفع الإعانات ودعم العمل) مع الأخصائيين الصحيين؛ |
c) Produit intérieur brut, taux de croissance annuel et revenu par habitant | UN | (ج) الناتج المحلي الإجمالي، ومعدلات النمو السنوي، والدخل الفردي |
Les variations dans les classements établis par le Rapport mondial 1999 s'expliquent par l'emploi de données < < révisées > > pour les quatre composantes de l'indicateur du développement humain : espérance de vie, taux d'alphabétisation des adultes, taux brut de scolarisation et revenu. | UN | يعزى سبب التغييرات المتعلقة بالترتيب في تقرير التنمية البشرية لعام 1999 إلى استخدام البيانات " المنقحة " في جميع مدخلات التقرير الأربعة وهي: متوسط العمر المتوقع، محو أمية الكبار، والقيد الإجمالي والدخل. |
4. Les éléments présentés en annexe confirment que le pays répond à deux des critères de caractérisation des PMA (population et revenu). | UN | ٤ - ويتضح من المعلومات الواردة في المرفق أن ألبانيا تلبي معيارين من المعايير اﻷربعة للحصول على مركز بلد في حكم أقل البلدان نموا )السكان والدخل(. |
Salaire mensuel moyen de base et revenu en euros par niveau de qualification et par sexe, 2006 | UN | الأجر الأساسي والإيراد الشهريان المتوسطان (يورو)، حسب مستوى التأهيل والجنس، 2006 |