"et rio" - Traduction Français en Arabe

    • وريو
        
    • ومؤتمر ريو
        
    Ce qui est inquiétant, c'est que les augmentations les plus importantes prévues par des entreprises telles que BHP Billiton, Peabody Energy et Rio Tinto, portent souvent sur la production de charbon. UN ومما يثير القلق، أن الكثير من أكبر الزيادات المتوقعة في إنتاج شركات مثل بي. أيتش. بي. بيليتون، وبيبودي للطاقة، وريو تينتو، هي لصالح زيادة إنتاج الفحم.
    D'autres constitutions établissent des mesures pour prévenir cette forme de violence : Amapá, Bahia, Espírito Santo, Goiás et Rio Grande do Sul. UN وتقرر دساتير أخرى تدابير لمنع هذا الشكل من العنف: دساتير ولايات أمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول.
    :: Amapá, Bahia, et Rio de Janeiro. UN أمابا، وباهيا، وريو دي جانيرو ضمان الإجهاض بموجب القانون
    Les nouveaux enjeux : le post-2015 et Rio +20 UN 2 - القضايا الجديدة: خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومؤتمر ريو+20
    D. Table ronde de haut niveau 4 sur < < Les forêts et Rio+20 > > UN دال - اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى 4 في موضوع " الغابات ومؤتمر ريو + 20 "
    :: Belo Horizonte, Salvador de Bahia et Rio de Janeiro (Brésil); UN :: بيلو هوريزونتي وسلفادور دي باهيا وريو دي جانيرو، البرازيل
    Des jupes et des sacs à main faits de cette matière ont été présentés dans des défilés de mode à Paris, New York et Rio de Janeiro. UN وتم تصميم التنورات وحقائب اليد المصنوعة من الجلد المقلَّد حسب الطرازات الرائجة في باريس ونيويورك وريو دي جانيرو.
    Trois programmes de ce type sont actuellement en application à Bahia, Rio Grande do Sul et Rio de Janeiro. UN ويجري حالياً تنفيذ ثلاثة برامج في باهيا، وريو غراندي دو سول، وريو دي جانيرو.
    Les Bureaux régionaux de Nairobi, Fukuoka et Rio de Janeiro assurent la coordination des activités de coopération technique dans chaque pays. UN كما تقوم المكاتب الإقليمية في نيروبي، وفوكووكا وريو دي جانيرو، بتنسيق أنشطة التعاون التقني في البلدان.
    Les ateliers financés par l'Union ont eu lieu à Lomé, Séoul et Rio de Janeiro (Brésil). UN وقد عقدت حلقات العمل الثلاث التي مولها الاتحاد الأوروبي في لومي وسول وريو دي جانيرو.
    Chargé de cours sur l'ONU et le système international des droits de l'homme dans les Universités de Thessalonique, Stanford, Berkeley, Barcelone, Brasilia, São Paulo et Rio de Janeiro UN محاضر في موضوع الأمم المتحدة والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان في جامعات تيسالونيكي وستانفورد وبركيلي وبرشلونة وبرازيليا وساو باولو وريو دي جانيرو.
    Les centres d'information des Nations Unies, notamment ceux de Canberra, Jakarta, Manille et Rio de Janeiro, ont lancé des campagnes énergiques, aussi bien en ligne qu'hors ligne, en établissant des partenariats avec des universités locales, des journaux nationaux et des stations de radio. UN وأطلقت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا وريو دي جانيرو وكانبيرا ومانيلا، من بين مراكز أخرى، حملات قوية على شبكة الإنترنت وغيرها من خلال الشراكات مع الجامعات المحلية والصحف الوطنية والإذاعات.
    En décembre 2009, des accords ont été signés portant création de nouveaux centres dans les États de Bahia et Ceará et de nouveaux avant-postes à Bahia et Rio de Janeiro. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، تم التوقيع على اتفاقات لإقامة المراكز الجديدة في ولايات باهيا وكيارا، وإنشاء مخافر متقدمة جديدة في باهيا وريو دي جانيرو.
    Comme ses prédécesseurs à Stockholm et Rio de Janeiro, le présent Sommet est axé sur l'élément clef de ce programme : l'interdépendance des humains et de leur environnement naturel. UN إن مؤتمر القمة هذا، شأنـه شأن سابقاته من مؤتمرات القمة الرئيسية المعقودة في ستـوكهولم وريو دي جانيرو، يركز على عنصر أساسي في ذلك المخطط، ألا وهو العلاقة بين بنــي البشر وبيئتهم الطبيعيـة.
    En 2001, il a été étendu aux provinces de Catamarca, Chaco, Chubut et Rio Negro qui ont achevé le premier module de renforcement institutionnel de base s'agissant des capacités politiques et de l'assistance technique. UN وفي عام 2001، شملت مقاطعات كاتامارا وتشاكو وتشوبوت وريو نغرو التي أنجزت أول نموذج للوحدة الأساسية للتعزيز المؤسسي في مجال القدرات السياسية والمساعدة التقنية.
    Dans le domaine de l'éducation, les États d'Amapá, Bahia, Goiás et Rio de Janeiro, ainsi que le District fédéral, prévoient l'élimination de l'image stéréotypée de la femme dans les manuels scolaires et les matériels pédagogiques. UN وفي ميدان التعليم، تنص دساتير ولايات أمابا وباهيا وغوياس وريو دي جانيرو ومنطقة العاصمة الاتحادية على القضاء على الصور النمطية للمرأة في الكتب المدرسية ومواد التعليم.
    Cinq centres (Bogota, Buenos Aires, Mexico, Port of Spain et Rio de Janeiro) sont dirigés par un fonctionnaire du Département, les autres par un coordonnateur résident. UN ويترأس خمسة مراكز للإعلام موظفون من الإدارة في كل من بوغوتا وبوينس آيرس ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين وريو دي جانيرو، بينما يرأس المنسقون المقيمون المكاتب الأخرى.
    Des membres du comité interministériel ont organisé des réunions dans les provinces de Buenos Aires, Misiones et Rio Negro, en vue de recueillir auprès des autorités et des ONG locales des informations sur les questions liées à la discrimination raciale. UN ونظم أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات اجتماعات في مقاطعات بوينس آيرس وميسيونيس وريو نيغرو، بهدف جمع معلومات من السلطات المحلية، وكذلك من المنظمات غير الحكومية المحلية، بشأن قضايا التمييز العنصري.
    Table ronde 4 : Les forêts et Rio+20 UN دال - اجتماع المائدة المستديرة 4: الغابات ومؤتمر ريو +20
    La Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui s'y rapporte, le Sommet mondial pour les enfants et Rio + 10 viendront bientôt. UN وسيأتي بعد ذلك المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب، والمؤتمر العالمي للطفل ومؤتمر ريو + 10.
    Thème 3 : Les forêts et Rio+20 UN الموضوع 3: الغابات ومؤتمر ريو + 20

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus