"et sénat" - Traduction Français en Arabe

    • ومجلس الشيوخ
        
    Le Gouvernement a soumis au Congrès (Assemblée nationale et Sénat) une évaluation des six premiers mois de la transition. UN وقدمت الحكومة إلى الكونغرس (الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ) تقييماً عن الستة شهور الأولى للفترة الانتقالية.
    Parlementaire (Assemblée nationale et Sénat) UN عضو في البرلمان )الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ(
    Le pouvoir législatif est représenté par un parlement bicaméral : Assemblée nationale (120 députés) et Sénat (91 membres). UN ويمثل السلطة التشريعية البرلمان المؤلف من غرفتين: الجمعية الوطنية (120 نائباً) ومجلس الشيوخ (91 عضواً).
    34. La Commission des Assemblées (Assemblée nationale et Sénat) chargée de la protection des droits de l'homme et de l'examen des plaintes. UN 34 - اللجنة المعنية بحماية حقوق الإنسان وتلقي الشكاوى المقدمة إلى الجمعيتين (الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ)
    Le président du pays était alors le général Wojciech Jaruzelski, élu par l'Assemblée nationale (Diète et Sénat) en application des dispositions des Accords de table ronde. UN وكان رئيس البلاد في ذلك الوقت الجنرال فويتشك ياروزيلسكي، الذي انتخبته الجمعية الوطنية (مجلس النواب ومجلس الشيوخ) عملا بأحكام اتفاقات المائدة المستديرة.
    En ce qui concerne la ratification de la Convention pour la répression du financement du terrorisme international, le parcours législatif est terminé puisque le Parlement (Chambre et Sénat) a approuvé le texte. UN أما في ما يتعلق بالتصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب الدولي، فقد انتهى العمل على الإجراءات التشريعية بما أن البرلمان (مجلس النواب ومجلس الشيوخ) قد وافق على النص.
    Du 29 au 30 août 2002, les deux chambres du Parlement de transition (Assemblée nationale et Sénat), élargies aux membres du Gouvernement, aux membres du Conseil national de la communication et aux membres de la Commission de suivi de l'application de l'Accord de paix, se sont réunies en congrès ordinaire pour évaluer la mise en application de l'Accord d'Arusha. UN عقد مجلسا البرلمان الانتقالي (المجلس الوطني ومجلس الشيوخ)، بمشاركة أعضاء الحكومة، وأعضاء المجلس الوطني للاتصالات وأعضاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاق السلام يومي 29 و 30 آب/أغسطس 2002 مؤتمرا عاديا لتقييم تنفيذ اتفاق أروشا.
    Depuis mars 2002, la nouvelle loi sur la police fait obligation au Procureur général de soumettre annuellement au Parlement (chambre basse et Sénat) un rapport sur les activités de la police, traitant notamment des écoutes et enregistrements téléphoniques auxquels il a été procédé, sur décision judiciaire. UN 60- واستطرد السيد سكوفرونسكي قائلا إن قانون الشرطة الجديد بات يلزم المدعي العام منذ آذار/مارس 2002، بتقديم تقرير سنوي إلى البرلمان (مجلس النواب ومجلس الشيوخ) عن أنشطة الشرطة، يتناول على وجه التحديد، عمليات التنصت إلى المكالمات الهاتفية وتسجيلها والتي تم القيام بها بناء على قرار قضائي.
    Le projet de constitution posttransition a été adopté par le Congrès (Assemblée nationale et Sénat) le 17 septembre 2004, non sans avoir été boycotté tout d'abord par certains des partis à prédominance tutsie qui, depuis la mission de l'expert indépendant, ont néanmoins accepté le projet. UN وقد اعتمد الكونغرس (الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ) مشروع الدستور بعد الفترة الانتقالية في 17 أيلول/سبتمبر 2004 ولكن قاطعته في البداية بعض الأحزاب التي يهيمن عليها شعب توتسي والتي قبلت منذ نهاية زيارتي بالمشروع.
    Le Gabon connaît le principe de la séparation des pouvoirs: le pouvoir exécutif (Président de la République pouvant être assisté d'un Vice-Président de la République et du Premier Ministre); le pouvoir législatif représenté par un Parlement bicaméral (Assemblée nationale et Sénat); le pouvoir judiciaire qui est indépendant du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif. UN 2- ويعمل غابون بمبدأ الفصل بين السلطات: السلطة التنفيذية (رئيس الجمهورية الذي يمكنه أن يستعين بنائب لرئيس الجمهورية() وبرئيس الوزراء())؛ والسلطة التشريعية ممثلة ببرلمان من غرفتين (الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ)؛ والسلطة القضائية وهي مستقلة عن السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية().
    Outre les articles 14 et 15 de la Constitution relatifs à la parité, un projet de loi organique sur cette question a été adoptée en termes différents par les deux Chambres du Parlement : elle se trouve à ce jour à la Commission paritaire (Assemblée et Sénat) pour harmonisation en vue du vote en termes identiques avant sa transmission auprès du Chef de l'État pour promulgation. UN علاوة على المادتين 14 و 15 من الدستور المتعلقتين بالمساواة، اعتُمد مشروع قانون أساسي عن تلك المسألة من مجلسى البرلمان ببنود متباينة في صياغتها. وهو معروض الآن على اللجنة المشتركة (الجمعية ومجلس الشيوخ) للمواءمة بين صياغة تلك البنود والتصويت عليه في صورة موحدة قبل إحالته إلى رئيس الدولة للتصديق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus