On pense que son arrestation et sa détention sont motivées par ses liens présumés avec AlQaida. | UN | ويظن البعض أن إلقاء القبض عليه واحتجازه لهما علاقة بصلاته المزعومة بتنظيم القاعدة. |
D'après les informations reçues, aucun mandat d'arrêt ni décision judiciaire n'a été présenté à M. Alkhodr pour justifier son arrestation et sa détention. | UN | وتشير المعلومات إلى أنه لم يُطلَع على أمر توقيف أو على أي أمر قضائي آخر يسوّغ اعتقاله واحتجازه. |
Il a également déposé un recours au titre de ses droits fondamentaux devant la Cour suprême de Sri Lanka pour contester son arrestation et sa détention. | UN | وقدم أيضاً شكوى بشأن الحقوق الأساسية إلى المحكمة العليا في سري لانكا للطعن في اعتقاله واحتجازه. |
Pendant son arrestation et sa détention, qui n'étaient pas légales, M. Musaev n'avait pas bénéficié de l'assistance d'un avocat et on l'avait soumis à la torture pour le forcer à s'avouer coupable. | UN | ولم يمثله محام أثناء اعتقاله واحتجازه غير المشروعين وأكره بالتعذيب على الاعتراف بالذنب. |
Pendant son arrestation et sa détention, qui n'étaient pas légales, M. Musaev n'avait pas bénéficié de l'assistance d'un avocat et on l'avait soumis à la torture pour le forcer à s'avouer coupable. | UN | ولم يمثله محام أثناء اعتقاله واحتجازه غير المشروعين وأكره بالتعذيب على الاعتراف بالذنب. |
Ni les Émirats arabes unis ni l'Autorité palestinienne n'ont fourni d'éléments pour justifier son arrestation et sa détention. | UN | ولم تبرر لا الإمارات العربية المتحدة ولا السلطة الفلسطينية إلقاء القبض عليه واحتجازه. |
Ni lui ni sa famille n'ont eu la possibilité de former un recours pour contester devant la justice son arrestation et sa détention. | UN | ولم توفّر لـه أو لأسرته أي إجراءات قانونية للحصول على مراجعة قضائية للقبض عليه واحتجازه. |
Selon l'auteur, aucun motif ne justifiait son arrestation et sa détention. | UN | وليس هناك في نظره ما يبرر القبض عليه واحتجازه. |
De plus, il n'a pas pu demander de réparation pour son arrestation et sa détention arbitraires et aucune réparation n'a été versée à ce titre aux membres de sa famille. | UN | ثم إن أفراد أسرته لم يتلقوا حتى الآن أي تعويض عن توقيفه واحتجازه التعسفيين. |
De plus, aucune réparation pour son arrestation et sa détention arbitraires n'a été versée à ce titre à ses ayants droit. | UN | ثم إن ذويه لم يتلقوا حتى الآن أي تعويض عن توقيفه واحتجازه التعسفيين. |
En l'espèce, les autorités de l'État partie n'ont fourni aucune information à la famille d'Abdussalam Il Khwildy sur son arrestation et sa détention. | UN | وفي القضية قيد النظر، لم تزود سلطات الدولة الطرف أسرة عبد السلام الخويلدي بالمعلومات المتصلة بالقبض عليه واحتجازه. |
Son arrestation et sa détention dans une cellule d'un établissement de la police nationale sont légales. | UN | وتوقيفه واحتجازه في زنزانة في مبنى للأمن الوطني قانونيان. |
En l'espèce, les autorités de l'État partie n'ont fourni aucune information à la famille d'Abdussalam Il Khwildy sur son arrestation et sa détention. | UN | وفي القضية قيد النظر، لم تزود سلطات الدولة الطرف أسرة عبد السلام الخويلدي بالمعلومات المتصلة بالقبض عليه واحتجازه. |
5.3 L'auteur réaffirme que son arrestation et sa détention ont été arbitraires et qu'il a été arrêté sans mandat. | UN | 5-3 ويعيد صاحب البلاغ التأكيد على أن القبض عليه واحتجازه اتسما بالتعسف وأنه قبض عليه دون أمر بذلك. |
5.3 L'auteur réaffirme que son arrestation et sa détention ont été arbitraires et qu'il a été arrêté sans mandat. | UN | 5-3 ويعيد صاحب البلاغ التأكيد على أن القبض عليه واحتجازه اتسما بالتعسف وأنه قبض عليه دون أمر بذلك. |
Les autorités n'ont jusqu'à présent pu produire aucune décision écrite justifiant son arrestation et sa détention. | UN | ولم تُصدر السلطات حتى الآن قراراً يبرِّر اعتقاله واحتجازه. |
3. L'armée de l'air salvadorienne et la Garde nationale ont dissimulé son arrestation et sa détention. | UN | ٣ - أنه كان هناك تستر من جانب كل من القوات الجوية السلفادورية والحرس الوطني، فيما يتعلق بالقاء القبض عليه واحتجازه. |
Aucune raison n'a été avancée pour son arrestation et sa détention. | UN | ولم يقدم أي سبب لاعتقاله واحتجازه. |
Aucune raison n'a été avancée pour son arrestation et sa détention. | UN | ولم يقدم أي سبب للقبض عليه واحتجازه. |
2.3 Selon l'auteur, son arrestation et sa détention étaient illégales parce qu'elle n'a été placée en détention qu'après l'expiration du délai prévu pour l'enquête préliminaire. | UN | 2-3 وتقول صاحبة البلاغ إن توقفيها واحتجازها كانا غير مشروعين لأنها احتجزت بعد انقضاء المهلة المحددة لإنجاز التحقيق الأولي. |
Ses divers transferts et sa détention ultérieure au centre de détention de Jijel sont dépourvus de motifs légaux. | UN | وتعتبر أن نقله من مكان إلى آخر في مناسبات عديدة ثم احتجازه في حبس جيجل إجراءات لا تستند إلى أسس قانونية. |