"et sa sœur" - Traduction Français en Arabe

    • وأخته
        
    • وأختها
        
    • وشقيقته
        
    • وشقيقتها
        
    • و أخته
        
    • أن أخته
        
    • و أختها
        
    • و شقيقتها
        
    • واخته
        
    • واختها
        
    • والأخت
        
    Après plusieurs semaines d'incarcération, il a réussi à prendre la fuite en soudoyant des gardiens et a rejoint son frère et sa sœur au Pakistan. UN وبعد بضعة أسابيع في السجن، تمكن من الفرار بعد دفع رشوة لحراس السجن وعاد إلى باكستان عند أخيه وأخته.
    Sa mère, son père et sa sœur vivent encore en Australie. UN ولا يزال كلّ من أمه وأبيه وأخته مقيمين في أستراليا.
    En revanche, il a des liens étroits avec sa mère et sa sœur ainsi qu'avec ses neveux qui vivent en Australie. UN ومن ناحية أخرى، يرتبط صاحب البلاغ ارتباطاً وثيقاً بأمه وأخته وبأبناء أخته المقيمين في أستراليا.
    Son père, Raúl Medina, et sa sœur, María Isabel Gómez, ont été appelés à témoigner, en dépit de leurs liens de proche parenté avec Mlle Bravo. UN واستُدعيَ والدها راؤول ميدينا وأختها ماريا إسابيل غوميث للإدلاء بأقوالهما، أي بصفتهما شاهدين، رغم أنهما على قرابة وثيقة مع المشتبه فيها.
    2.2 Le 15 octobre vers 17 heures, le premier auteur et sa sœur ont de nouveau rendu visite à Sathasivam Sanjeevan. UN 2-2 وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، زار أول صاحبي البلاغ وشقيقته ساثاسيفام مجدداً حوالي الساعة الخامسة بعد الظهر.
    j'ai interviewé Janet et sa sœur de 14 ans, Margaret. Open Subtitles entreviste¡ مؤخرا جانيت وشقيقتها مارجريت، 14.
    J'ai besoin des enregistrements de la NSA des appels entre Parsa et sa sœur. Open Subtitles أريد المكالمات المسجله من قبل الأمن القومى بين بارسا و أخته
    Sa mère et sa sœur ne peuvent lui rendre visite faute de moyens financiers. UN ولا تستطيع أمه وأخته زيارته لضيق ذات اليد.
    Demander à un membre d'une famille de partir alors que les autres restent en Australie constitue une immixtion dans la vie de famille pour l'auteur, sa mère et sa sœur. UN وأشار كذلك إلى أن مطالبة أحد أفراد الأسرة بمغادرة أستراليا مع السماح لباقي الأفراد بالبقاء فيها إنما هي بمثابة تدخل في الحياة الأسرية لصاحب البلاغ وأمه وأخته.
    Après plusieurs semaines d'incarcération, il a réussi à prendre la fuite en soudoyant des gardiens et a rejoint son frère et sa sœur au Pakistan. UN وبعد بضعة أسابيع في السجن، تمكن من الفرار بعد دفع رشوة لحراس السجن وعاد إلى باكستان عند أخيه وأخته.
    L'auteur, sa mère, Britt Marita Nystrom, et sa sœur, Annette Christine Turner UN الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ، وأمه بريت ماريتا نيستروم، وأخته أنيت كريستين تيرنر
    Sa mère, son père et sa sœur vivent encore en Australie. UN ولا يزال كلّ من أمه وأبيه وأخته مقيمين في أستراليا.
    En revanche, il a des liens étroits avec sa mère et sa sœur ainsi qu'avec ses neveux qui vivent en Australie. UN ومن ناحية أخرى، يرتبط صاحب البلاغ ارتباطاً وثيقاً بأمه وأخته وبأبناء أخته المقيمين في أستراليا.
    Sa mère et sa sœur ne peuvent lui rendre visite faute de moyens financiers. UN ولا تستطيع أمه وأخته زيارته لضيق ذات اليد.
    Demander à un membre d'une famille de partir alors que les autres restent en Australie constitue une immixtion dans la vie de famille pour l'auteur, sa mère et sa sœur. UN وأشار كذلك إلى أن مطالبة أحد أفراد الأسرة بمغادرة أستراليا مع السماح لباقي الأفراد بالبقاء فيها إنما هي بمثابة تدخل في الحياة الأسرية لصاحب البلاغ وأمه وأخته.
    Il y a deux mois, des Janjaouid ont attaqué mon oncle et sa sœur qui étaient sortis du camp de Fato Borno et se dirigeaient vers le village de Krene. UN وقبل شهرين، هجم الجنجويد على عمي وأخته عندما غادرا مخيم فتة برنو ناحية قرية كرين.
    Par la suite, Yvette et sa sœur ont reçu de la SOFA une assistance médicale et psychologique et une aide au logement. UN وبعد الحادث حصلت إيفيت وأختها على مساعدة طبية ونفسية وسكنية من جمعية تضامن النساء الهايتيات.
    L'intéressant est qu'Amelia avait 30 ans à l'époque, et sa sœur avait presque le même âge, 29. Open Subtitles المثير بالأمر أنها كانت تبلغ ثلاثين عاماً حينها وشقيقته كانت بنفس العمر تقريباً تبلغ 29 عاماً
    Les femmes de mes fils, Maria, Tina, Anna et sa sœur, Miletta. Open Subtitles أبنائي وأبوس]؛ زوجات ماريا، تينا، آنا، وشقيقتها Miletta.
    La maison appartenait a un frere et sa sœur. Open Subtitles اشترينا هذا المنزل من ولد و أخته
    Sa mère est résidente permanente et sa sœur, qui est née en Australie, a un passeport australien. UN وتقيم أمه إقامة دائمة في أستراليا، كما أن أخته وُلدت هناك ولذلك تحمل جواز سفر أسترالياً.
    Elle était très aimée et protégée par son père et sa sœur aînée pour son caractère doux et gentil. Open Subtitles و ابنة أحدى أفخر الأسماء في الأرض قد كانت محبوبةً جداً و محميةً من قبل والدها و أختها الكبرى لروحها الوديعة و اللطيفة
    Alors, ma vieille copine et sa sœur remorqueront une barge de 34 000 kilos d'ici jusqu'aux trois baleines coincées près de Point Barrow. Open Subtitles بالتالي فان صديقتي العجوز ههنا و شقيقتها ستجران حوامة تزن 34طنا حتى الحيتان ال3 العالقة قبالة رأس بارو
    c'était si triste quand il est mort, oh, mon dieu, c'est la meilleure scène et sa sœur joue la maitresse de maison dans ce manoir, et puis leur mère-- Open Subtitles لقد كان محزناً عندما مات يا إلهي، كان أفضل لقطة على الإطلاق واخته لعبت دور مدبرة القصر
    Avec le club des caravanes, y a cette fille et sa sœur que je baise depuis 2 ans. Open Subtitles عندما كنا في نادي المقطورات00 كان هناك فتاة واختها واللتان ضاجعتهما لسنتين
    Sa tante et sa sœur l'ont accompagnée. Open Subtitles بالطبع العمة والأخت جائوا معنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus