Après plusieurs semaines d'incarcération, il a réussi à prendre la fuite en soudoyant des gardiens et a rejoint son frère et sa sœur au Pakistan. | UN | وبعد بضعة أسابيع في السجن، تمكن من الفرار بعد دفع رشوة لحراس السجن وعاد إلى باكستان عند أخيه وأخته. |
Sa mère, son père et sa sœur vivent encore en Australie. | UN | ولا يزال كلّ من أمه وأبيه وأخته مقيمين في أستراليا. |
En revanche, il a des liens étroits avec sa mère et sa sœur ainsi qu'avec ses neveux qui vivent en Australie. | UN | ومن ناحية أخرى، يرتبط صاحب البلاغ ارتباطاً وثيقاً بأمه وأخته وبأبناء أخته المقيمين في أستراليا. |
Son père, Raúl Medina, et sa sœur, María Isabel Gómez, ont été appelés à témoigner, en dépit de leurs liens de proche parenté avec Mlle Bravo. | UN | واستُدعيَ والدها راؤول ميدينا وأختها ماريا إسابيل غوميث للإدلاء بأقوالهما، أي بصفتهما شاهدين، رغم أنهما على قرابة وثيقة مع المشتبه فيها. |
2.2 Le 15 octobre vers 17 heures, le premier auteur et sa sœur ont de nouveau rendu visite à Sathasivam Sanjeevan. | UN | 2-2 وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، زار أول صاحبي البلاغ وشقيقته ساثاسيفام مجدداً حوالي الساعة الخامسة بعد الظهر. |
j'ai interviewé Janet et sa sœur de 14 ans, Margaret. | Open Subtitles | entreviste¡ مؤخرا جانيت وشقيقتها مارجريت، 14. |
J'ai besoin des enregistrements de la NSA des appels entre Parsa et sa sœur. | Open Subtitles | أريد المكالمات المسجله من قبل الأمن القومى بين بارسا و أخته |
Sa mère et sa sœur ne peuvent lui rendre visite faute de moyens financiers. | UN | ولا تستطيع أمه وأخته زيارته لضيق ذات اليد. |
Demander à un membre d'une famille de partir alors que les autres restent en Australie constitue une immixtion dans la vie de famille pour l'auteur, sa mère et sa sœur. | UN | وأشار كذلك إلى أن مطالبة أحد أفراد الأسرة بمغادرة أستراليا مع السماح لباقي الأفراد بالبقاء فيها إنما هي بمثابة تدخل في الحياة الأسرية لصاحب البلاغ وأمه وأخته. |
Après plusieurs semaines d'incarcération, il a réussi à prendre la fuite en soudoyant des gardiens et a rejoint son frère et sa sœur au Pakistan. | UN | وبعد بضعة أسابيع في السجن، تمكن من الفرار بعد دفع رشوة لحراس السجن وعاد إلى باكستان عند أخيه وأخته. |
L'auteur, sa mère, Britt Marita Nystrom, et sa sœur, Annette Christine Turner | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ، وأمه بريت ماريتا نيستروم، وأخته أنيت كريستين تيرنر |
Sa mère, son père et sa sœur vivent encore en Australie. | UN | ولا يزال كلّ من أمه وأبيه وأخته مقيمين في أستراليا. |
En revanche, il a des liens étroits avec sa mère et sa sœur ainsi qu'avec ses neveux qui vivent en Australie. | UN | ومن ناحية أخرى، يرتبط صاحب البلاغ ارتباطاً وثيقاً بأمه وأخته وبأبناء أخته المقيمين في أستراليا. |
Sa mère et sa sœur ne peuvent lui rendre visite faute de moyens financiers. | UN | ولا تستطيع أمه وأخته زيارته لضيق ذات اليد. |
Demander à un membre d'une famille de partir alors que les autres restent en Australie constitue une immixtion dans la vie de famille pour l'auteur, sa mère et sa sœur. | UN | وأشار كذلك إلى أن مطالبة أحد أفراد الأسرة بمغادرة أستراليا مع السماح لباقي الأفراد بالبقاء فيها إنما هي بمثابة تدخل في الحياة الأسرية لصاحب البلاغ وأمه وأخته. |
Il y a deux mois, des Janjaouid ont attaqué mon oncle et sa sœur qui étaient sortis du camp de Fato Borno et se dirigeaient vers le village de Krene. | UN | وقبل شهرين، هجم الجنجويد على عمي وأخته عندما غادرا مخيم فتة برنو ناحية قرية كرين. |
Par la suite, Yvette et sa sœur ont reçu de la SOFA une assistance médicale et psychologique et une aide au logement. | UN | وبعد الحادث حصلت إيفيت وأختها على مساعدة طبية ونفسية وسكنية من جمعية تضامن النساء الهايتيات. |
L'intéressant est qu'Amelia avait 30 ans à l'époque, et sa sœur avait presque le même âge, 29. | Open Subtitles | المثير بالأمر أنها كانت تبلغ ثلاثين عاماً حينها وشقيقته كانت بنفس العمر تقريباً تبلغ 29 عاماً |
Les femmes de mes fils, Maria, Tina, Anna et sa sœur, Miletta. | Open Subtitles | أبنائي وأبوس]؛ زوجات ماريا، تينا، آنا، وشقيقتها Miletta. |
La maison appartenait a un frere et sa sœur. | Open Subtitles | اشترينا هذا المنزل من ولد و أخته |
Sa mère est résidente permanente et sa sœur, qui est née en Australie, a un passeport australien. | UN | وتقيم أمه إقامة دائمة في أستراليا، كما أن أخته وُلدت هناك ولذلك تحمل جواز سفر أسترالياً. |
Elle était très aimée et protégée par son père et sa sœur aînée pour son caractère doux et gentil. | Open Subtitles | و ابنة أحدى أفخر الأسماء في الأرض قد كانت محبوبةً جداً و محميةً من قبل والدها و أختها الكبرى لروحها الوديعة و اللطيفة |
Alors, ma vieille copine et sa sœur remorqueront une barge de 34 000 kilos d'ici jusqu'aux trois baleines coincées près de Point Barrow. | Open Subtitles | بالتالي فان صديقتي العجوز ههنا و شقيقتها ستجران حوامة تزن 34طنا حتى الحيتان ال3 العالقة قبالة رأس بارو |
c'était si triste quand il est mort, oh, mon dieu, c'est la meilleure scène et sa sœur joue la maitresse de maison dans ce manoir, et puis leur mère-- | Open Subtitles | لقد كان محزناً عندما مات يا إلهي، كان أفضل لقطة على الإطلاق واخته لعبت دور مدبرة القصر |
Avec le club des caravanes, y a cette fille et sa sœur que je baise depuis 2 ans. | Open Subtitles | عندما كنا في نادي المقطورات00 كان هناك فتاة واختها واللتان ضاجعتهما لسنتين |
Sa tante et sa sœur l'ont accompagnée. | Open Subtitles | بالطبع العمة والأخت جائوا معنا |