"et sa sous-commission" - Traduction Français en Arabe

    • ولجنتها الفرعية
        
    15. Le Haut Commissaire a engagé un dialogue constructif et approfondi avec la Commission des droits de l'homme et sa sous-commission, ainsi qu'avec les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ١٥ - لقد أقام المفوض السامي حوارا بناء وشاملا مع لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية فضلا عن هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان.
    À cet égard, la reprise de la coopération de l'Iraq avec la Commission tripartite et sa sous-commission technique représenterait une mesure positive et bien venue dans le cadre du respect par l'Iraq de ses obligations internationales. UN وفي ذلك السياق، سيعتبر استئناف العراق لتعاونه مع اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية خطوة إيجابية وطيبة في سياق تنفيذ العراق لالتزاماته الدولية بالكامل.
    Même si les progrès sont plus lents que la communauté internationale ne l'aurait souhaité, la Commission tripartite et sa sous-commission technique, présidées par le CICR, sont les instances qui offrent les meilleures chances d'aller de l'avant sur cette question. UN ورغم أن التقدم لم يكن في مستوى توقعات المجتمع الدولي وآماله، فإن اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية، تمثﱢلان، برئاسة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، أكثر المحافل قدرة على تحقيق تقدم في هذه المسألة.
    61. La Commission des droits de l'homme de l'ONU et sa sous-commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités citent fréquemment cette résolution. UN ٦١ - وكثيرا ما تشير لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى هذا القرار.
    Depuis des années, le Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes, la Commission des droits de l'homme et sa sous-commission exprimaient leurs préoccupations à cet égard. UN ويتوالى اﻹعراب عن القلق منذ سنوات من جانب اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة، ولجنة حقوق اﻹنسان، ولجنتها الفرعية.
    40. La Commission des droits de l'homme et sa sous-commission ont pris, pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, plusieurs mesures et initiatives pour améliorer l'efficacité des mécanismes existants de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ٤٠ - اضطلعت لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية بعدة تدابير/مبادرات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير من أجل تحسين فعالية اﻵليات القائمة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    C’est essentiellement aux institutions gouvernementales, telles que la Commission des personnes détenues et portées disparues et sa sous-commission pour la région du Danube – qui doit commencer à fonctionner efficacement – qu’il appartient de régler les questions des personnes disparues. UN ٧٩ - وتقع المسؤولية عن حل قضايا اﻷشخاص المفقودين بالدرجة اﻷولى على عاتق مؤسسات الحكومة مثل اللجنة المعنية بالمحتجزين والمفقودين ولجنتها الفرعية في منطقة الدانوب التي ينبغي أن تبدأ العمل بكفاءة.
    202. Les organes intergouvernementaux comprennent la Commission des droits de l'homme, qui fait rapport au Conseil économique et social, lequel fait rapport à l'Assemblée générale, et sa sous-commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN ٢٠٢ - تشمل اﻷجهزة الحكومية الدولية في مجال حقوق اﻹنسان لجنة حقوق اﻹنسان - التي تقدم تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يقدم تقاريره بدوره إلى الجمعية العامة - ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    77. Depuis la création du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, il n'y a jamais eu de mécanisme institutionnalisé de coopération et de coordination entre le Comité et la Commission des droits de l'homme et sa sous-commission. UN ٧٧ - ومنذ تشكيل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لم توجد أي آلية مؤسسية للتعاون والتنسيق بين اللجنة ولجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية.
    Chef de la délégation aux réunions avec la Commission des limites du plateau continental et sa sous-commission créée aux fins d'examiner la demande soumise par l'Islande (2013-2014) UN رئيس الوفد المشارك في الاجتماعات المعقودة مع لجنة حدود الجرف القاري ولجنتها الفرعية المنشأة للنظر في تقرير أيسلندا، 2013-2014
    10. ENCOURAGE le groupe de Travail de l'OCI à Genève en charge des droits de l'homme à faire une déclaration annuelle devant la Commission des Nations Unies pour les droits de l'homme et sa sous-commission chargée du renforcement et de la défense des droits de l'homme, déclaration dans laquelle il fera connaître la position des Etats membres sur la question des droits de l'homme. UN 10 - يشجع فريق عمل منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بحقوق الإنسان في جنيف على مواصلة التنسيق بشأن حقوق الإنسان والإدلاء ببيان سنوي أمام لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان يقدم فيه موقف الدول الأعضاء بشأنها.
    11. Demande de même instamment au Gouvernement iraquien d'améliorer sa coopération avec la Commission tripartite et sa sous-commission technique pour retrouver la trace ou connaître le sort des centaines de personnes portées disparues et de prisonniers de guerre, Koweïtiens et nationaux de pays tiers, victimes de l'occupation illégale du Koweït par l'Iraq; UN ١١ - تحث أيضا حكومة العراق على تحسين تعاونها في إطار اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية الفنية بغية تحديد أماكن تواجد المئات من المفقودين وأسرى الحرب المتبقين من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى الذين هم ضحايا الاحتلال العراقي غير المشروع للكويت، أو معرفة مصائرهم؛
    Contribution apportée au Mécanisme par la COI et sa sous-commission pour le Pacifique occidental en ce qui concerne les mers de l'Asie de l'Est et du Sud-Est [M. Wenxi Zhu, Chef de la Sous-Commission (annexe 10)] UN مساهمة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ولجنتها الفرعية لغرب المحيط الهادئ في دعم العملية المنتظمة في مناطق بحار شرق وجنوب شرق آسيا (السيد ونْشي دْجُو، رئيس اللجنة الفرعية لغرب المحيط الهادئ (المرفق 10))
    52. Outre les normes internationales et régionales et les organes qui en assurent le suivi, qui garantissent la protection des droits de l'homme des sidéens, la Commission des droits de l'homme et sa sous-commission se sont intéressées de près à la question de la prévention de la discrimination liée au contexte VIH/SIDA. UN ٥٢ - وعلاوة على المعايير الدولية والاقليمية وهيئات رصدها، التي تقضي بحماية حقوق إنسان اﻷشخاص الذين يعيشون بمرض اﻹيدز، فقد شغلت لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية بقضية منع التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز.
    58. La fonction de recherche et d'étude des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme (exercée par l'intermédiaire des mécanismes établis par la Commission des droits de l'homme et sa sous-commission) joue un rôle important dans l'identification de nouveaux domaines et de nouvelles perspectives. UN ٨٥ - تؤدي وظيفة اﻷمم المتحدة في إجراء البحوث والدراسات في ميدان حقوق اﻹنسان )كما تتم من خلال آليات تنشئها لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية( دورا هاما في تعيين ميادين ومنظورات جديدة.
    11. Demande de même instamment au Gouvernement iraquien d'améliorer sa coopération avec la Commission tripartite et sa sous-commission technique pour retrouver la trace ou connaître le sort des centaines de personnes portées disparues et de prisonniers de guerre, Koweïtiens et nationaux de pays tiers, victimes de l'occupation illégale du Koweït par l'Iraq; UN ١١ - تحث أيضا حكومة العراق على تحسين تعاونها في إطار اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية الفنية بغية تحديد أماكن تواجد المئات من المفقودين وأسرى الحرب المتبقين من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى الذين هم ضحايا الاحتلال العراقي غير المشروع للكويت، أو معرفة مصائرهم؛
    11. La Commission des droits de l'homme et sa sous-commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités ont, à plusieurs occasions, appelé l'attention sur le grave problème de la dette extérieure, qui demeure un des principaux facteurs nuisant au développement économique et social et au plein exercice de tous les droits de l'homme dans nombre de pays en développement. UN ١١- وقد قامت لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في عدد من المناسبات، باسترعاء الانتباه الى خطورة مشكلة الديون الخارجية التي ما زالت تشكل أخطر العناصر التي تؤثر سلبياً على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في عدد كبير من البلدان النامية وعلى تمتعها الكامل بجميع حقوق اﻹنسان.
    29. La Commission des droits de l'homme et sa sous-commission ont à plusieurs occasions souligné qu'il importait d'alléger la charge de la dette et du service de la dette des pays en développement en proie à des problèmes d'endettement, dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN ٩٢- وأكدت لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية في مناسبات عديدة أهمية تخفيف أعباء الديون وخدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل المديونية في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    ENCOURAGE le Groupe de Travail de l'OCI à Genève en charge des droits de l'homme à faire une déclaration annuelle devant la Commission des Nations Unies pour les droits de l'homme et sa sous-commission chargée du renforcement et de la défense des droits de l'homme, déclaration dans laquelle il fera connaître la position des États membres sur la question des droits de l'homme. UN 9 - يشجع فريق عمل منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بحقوق الإنسان في جنيف على الإدلاء ببيان سنوي أمام لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان يقدم فيه موقف الدول الأعضاء بشأنها .
    En présentant le projet de résolution, le représentant de la Finlande a révisé oralement l’alinéa h) du paragraphe 2 en y insérant les mots «et sa sous-commission technique» après les mots «De coopérer avec la Commission tripartite». UN ٨١ - ولدى عرض مشروع القرار، نقح ممثل فنلندا الفقرة الفرعية ٣ )ح( من المنطوق بإدخال عبارة " ولجنتها الفرعية الفنية " بعد عبارة " أن تتعاون مع اللجنة الثلاثية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus