"et sanski" - Traduction Français en Arabe

    • وسانسكي
        
    Nous avons appris que le Conseil de sécurité envisage de publier une déclaration du Président concernant un rapport sur les violations des droits de l'homme commises à Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most. UN نمى إلى علمنا أن مجلس اﻷمن ينظر في إصدار بيان رئاسي بشأن التقرير المتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان في شربرينيتسا وتسيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست.
    Gravement préoccupée aussi par les graves violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme — massacres, détentions arbitraires et travail forcé, viols et déportations de civils — qui ont été signalées, notamment par le Représentant du Secrétaire général, à Srebrenica et dans les environs ainsi que dans les régions de Banja Luka et Sanski Most, UN وإذ يساورها شديد القلق أيضا للتقارير، بما في ذلك تقرير ممثل اﻷمين العام، عن وقوع انتهاكات جسيمة للقانون الانساني الدولي ولحقوق الانسان في سربرينيتسا وما حولها، وفي منطقتي بانيالوكا وسانسكي موست، ومنها تقارير عن حوادث القتل الجماعي، والاحتجاز غير القانوني والسخرة، والاغتصاب وترحيل المدنيين،
    59. Depuis le début d'octobre, ce problème s'est aggravé, avec des expulsions massives dans diverses localités, dont Prijedor, Banja Luka et Sanski Most. UN ٥٩ - ومنذ أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر، زادت حدة هذه المشكلة مع عمليات الطرد الواسعة النطاق من مناطق مختلفة من بينها برييدور وبانيا لوكا وسانسكي موست.
    Gravement préoccupée également par les graves violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme, notamment massacres, détentions arbitraires et travail forcé, viols et déportation de civils, qui ont été signalées, notamment par le Représentant spécial du Secrétaire général, à Srebrenica et dans les environs ainsi que dans les régions de Banja Luka et Sanski Most, UN وإذ يساورها شديد القلق أيضا للتقارير، بما في ذلك تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام، عن وقوع انتهاكات جسيمة للقانون الانساني الدولي ولحقوق الانسان في سربرينيتسا وما حولها، وفي منطقتي بانيالوكا وسانسكي موست، ومنها تقارير عن أعمال القتل الجماعي، والاحتجاز غير القانوني والسخرة، والاغتصاب وترحيل المدنيين،
    Rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 1019 (1995) du Conseil de sécurité concernant les violations du droit international humanitaire commises dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most (S/1995/988) UN تقرير مقدم من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠١٩ )١٩٩٥( بشــأن انتهاكــات القانــون اﻷساسي الدولــي فــي مناطـــق سربرينتسا وزيبـا وبانيالوكا وسانسكي موست (S/1995/998)
    Ayant examiné le rapport en date du 27 novembre 1995 que le Secrétaire général lui a présenté en application de sa résolution 1019 (1995) concernant les violations du droit international humanitaire commises dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most (S/1995/988), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ١٠١٩ )١٩٩٥( بشأن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست والمؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/988)،
    6. Affirme que les violations du droit humanitaire et des droits de l'homme commises dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most entre juillet et octobre 1995 doivent faire l'objet d'une enquête approfondie et minutieuse par les instances compétentes des Nations Unies et les autres organisations et institutions internationales; UN ٦ - يؤكد أن انتهاكات القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان المرتكبة في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست في الفترة من تموز/يوليه الى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ يجب أن يتم التحقيق فيها بصورة وافية وعلى نحو سليم من قبل منظمات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الدولية اﻷخرى المعنية باﻷمر؛
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter dès que possible un rapport écrit fondé sur toutes les informations dont dispose le personnel des Nations Unies au sujet des violations du droit international humanitaire commises récemment dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في أقرب وقت ممكن، تقريرا خطيا مستندا إلى جميع المعلومات المتوافرة لدى اﻷمم المتحدة بشأن الانتهاكات التي حدثت مؤخرا للقانون اﻹنساني الدولي في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست؛
    Pendant une semaine, à la mi-octobre, plus de 6 000 personnes ont été expulsées de chez elles dans des villes tenues par les forces des Serbes de Bosnie, telles que Banja Luka, Bjeljina, Bosanska Dubica, Bosanski Novi, Doboj, Prijedor et Sanski Most. UN ففي غضون أسبوع واحد في منتصف شهر تشرين اﻷول/اكتوبر، طرد ما يزيد على ٠٠٠ ٦ شخص من ديارهم الواقعة في مدن كانت قد استولت عليها قوات صرب البوسنة مثل بانيا لوكا، وبيليينا، وبوسانسكادويتسا وبوساسنسكي نوفي، ودوبوي، وبرييدور، وسانسكي موست.
    Rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 1019 (1995) du Conseil de sécurité concernant les violations du droit international humanitaire commises dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most (S/1995/988). UN تقرير مقدم من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠١٩ )١٩٩٥( بشأن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست )S/1995/988(
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter dès que possible un rapport écrit fondé sur toutes les informations dont dispose le personnel des Nations Unies au sujet des violations du droit international humanitaire commises récemment dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في أقرب وقت ممكن، تقريرا خطيا مستندا إلى جميع المعلومات المتوافرة لدى اﻷمم المتحدة بشأن الانتهاكات التي حدثت مؤخرا للقانون اﻹنساني الدولي في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست؛
    Ayant examiné le rapport en date du 27 novembre 1995 que le Secrétaire général lui a présenté en application de sa résolution 1019 (1995) concernant les violations du droit international humanitaire commises dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most (S/1995/988), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ١٠١٩ )١٩٩٥( بشأن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست والمؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/988)،
    6. Affirme que les violations du droit humanitaire et des droits de l'homme commises dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most entre juillet et octobre 1995 doivent faire l'objet d'une enquête approfondie et minutieuse par les instances compétentes des Nations Unies et les autres organisations et institutions internationales; UN ٦ - يؤكد أن انتهاكات القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان المرتكبة في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست في الفترة من تموز/يوليه الى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ يجب أن يتم التحقيق فيها بصورة وافية وعلى نحو سليم من قبل منظمات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الدولية اﻷخرى المعنية باﻷمر؛
    6. Affirme que les violations du droit humanitaire et des droits de l'homme commises dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most entre juillet et octobre 1995 doivent faire l'objet d'une enquête approfondie et minutieuse par les instances compétentes des Nations Unies et les autres organisations et institutions internationales; UN " ٦ - يؤكد أن انتهاكات القانــون اﻹنسانــي وحقوق اﻹنسان المرتكبة في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست في الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ يجب أن يتم التحقيق فيها بصورة وافية وعلى نحو سليم من قبل منظمات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الدولية اﻷخرى المعنية باﻷمر؛
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter dès que possible un rapport écrit fondé sur toutes les informations dont dispose le personnel des Nations Unies au sujet des violations du droit international humanitaire commises récemment dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most; UN " ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في أقرب وقت ممكن، تقريرا خطيا مستندا إلى جميع المعلومات المتوافرة لدى اﻷمم المتحدة بشأن الانتهاكات التي حدثت مؤخرا للقانون اﻹنساني الدولي في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست؛
    Sérieusement préoccupée par les violations graves et massives du droit international humanitaire et des droits de l'homme, en particulier à Srebenica et à Zepa et dans leurs environs, et dans les régions de Banja Luka et Sanski Most, notamment massacres, détentions illégales et travail forcé, viols et expulsion de civils, signalées par le Rapporteur spécial et le Secrétaire général, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء تقارير المقرر الخاص واﻷمين العام عن حدوث انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق للقانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان، لا سيما في سرِبرِنيتشا وجِبّا وحولهما وفي مناطق بانيا لوكا وسانسكي موست، بما في ذلك تقارير عن حدوث حالات قتل جماعي للمدنيين واعتقالهم بشكل غير قانوني وسخرتهم واغتصابهم،
    1. Au paragraphe 11 de sa résolution 1019 (1995) du 9 novembre 1995, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de présenter dès que possible un rapport sur les violations du droit international humanitaire commises récemment dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most. UN ١ - طلب مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، في الفقرة ١١ من قراره ١٠١٩ )١٩٩٥( المؤرخ ٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥، أن يقدم إلى المجلس، في أقرب وقت ممكن، تقريرا بشأن الانتهاكات التي حدثت مؤخرا للقانون الانساني الدولي في مناطق سربرينتسا وجيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست.
    Rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1019 (1995) du Conseil de sécurité concernant les violations du droit international humanitaire commises dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most (S/1995/988)» UN " تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠١٩ )١٩٩٥( بشـأن انتهاكــات القانــون اﻹنساني الدولي في مناطق سربرنيتسا وزيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست )S/1995/988( " .
    Ayant examiné le rapport en date du 27 novembre 1995 que le Secrétaire général lui a présenté en application de sa résolution 1019 (1995) concernant les violations du droit international humanitaire commises dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most (S/1995/988), UN " وقد نظر في تقرير اﻷمين العـام المقــدم عمــلا بالقرار ١٠١٩ )١٩٩٥( بشأن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولــي في مناطــق سربرينتسا وزيبا وبانيا لوكــا وسانسكي موست والمـؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/988)،
    " Le Conseil de sécurité a examiné, compte tenu des dispositions de sa résolution 1034 (1995) du 21 décembre 1995, l'état d'avancement des enquêtes sur les violations du droit international humanitaire commises dans les zones de Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most, de même que dans les zones de Glamoc, Ozren et en d'autres lieux répartis sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN " نظر مجلس اﻷمن، في ضوء قراره ١٠٣٤ )١٩٩٥( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، في الحالة الراهنة المتعلقة بالتحقيق في انتهاكــات القانون اﻹنساني الدولــي المرتكبة في مناطق سربرينتسا وزيبـا وبانيالوكا وسانسكي موست فضلا عن منطقتي غلاموك وأوزرين وغيرهما من اﻷماكن في سائر أرجاء إقليم البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus