"et secrétariats" - Traduction Français en Arabe

    • والأمانات
        
    • وأمانات
        
    • وأماناتها
        
    • وأمانتي
        
    • ومؤسسة وأمانة
        
    Il s'agit notamment des institutions suivantes : - Une commission interinstitutionnelle : composée de représentants des divers ministères et secrétariats mobilisés par la loi. UN :: لجنة مشتركة بين المؤسسات تتكون من ممثلين عن مختلف الوزارات والأمانات المحددة في القانون.
    Un comité national, comprenant des fonctionnaires des ministères et secrétariats compétents, a été mis en place pour suivre l'application de ce plan. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية، مؤلفة من مسؤولين من الوزارات والأمانات ذات الصلة لرصد تنفيذ الخطة.
    Vice-Président de Ministères et secrétariats d'État UN الوزارات والأمانات التابعة للدولة
    Il serait ouvert à la participation d'autres entités, institutions spécialisées et secrétariats de convention des Nations Unies. UN وسيفتح هذا الترتيب الباب لاشتراك كيانات أخرى لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وأمانات الاتفاقيات.
    Ces documents ont été distribués à des acteurs essentiels de l'application des règlements, aux professionnels des diverses institutions et secrétariats à la condition de la femme des administrations départementales du pays. UN وقد وُزعت هذه المواد على جهات أساسية فاعلة في تطبيق اللوائح، ومؤسسات فنية، وأمانات شؤون المرأة في محافظات البلد.
    Les besoins sont notamment les suivants : Veiller à l'efficience-coût et à l'efficacité-coût des procédures d'évaluation; et assurer la coopération internationale entre les organismes intergouvernementaux et les accords multilatéraux, leurs programmes et secrétariats afin d'éviter les chevauchements et d'encourager les synergies. UN تشمل الاحتياجات: ضمان الكفاءة والفعالية التكاليفية لعمليات التقييم، وضمان التعاون الدولي بين الأجهزة الحكومية الدولية والاتفاقات المتعددة الأطراف، وبرامجها وأماناتها لتجنب التداخل وتعزيز التكافل.
    A. Examen de la collaboration entre les procédures et secrétariats de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et du Fonds pour l'environnement mondial UN ألف- النظر في التعاون بين عمليتي وأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية
    1. Note que le taux d'utilisation global dans les quatre grands centres de conférences a augmenté, pour atteindre 77 % en 2003, et encourage les bureaux et secrétariats à atteindre le seuil fixé; UN 1 - تلاحظ أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2003 قد ارتفع إلى 77 في المائة، وتشجع المكاتب والأمانات على التقيد بالمؤشر المرجعي؛
    Il y a aussi augmentation du nombre de publications sur les droits de la femme et l'égalité des sexes, témoins celles de la Chambre des Représentants et du Sénat, du Gouvernement fédéral et de différents ministères et secrétariats spéciaux. UN ويزداد أيضا عدد ما ينشر عن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، مثل المواد التي ينشرها مجلسي النواب والشيوخ، والحكومة الاتحادية، ومختلف الوزارات والأمانات الخاصة.
    Le pouvoir exécutif se préoccupe aussi des questions d'égalité et de non-discrimination par le biais d'un réseau coordonné de compétences dans le domaine des droits de l'homme qui englobe divers ministères et secrétariats. UN وتعالج السلطة التنفيذية أيضا قضايا المساواة وعدم التمييز من خلال شبكة منسقة لحقوق الإنسان تشمل مختلف الوزارات والأمانات.
    Dans l'ensemble, les recommandations adoptées invitent à une coopération plus étroite entre les conventions et plans d'action relatifs aux mers régionales et diverses institutions et secrétariats dont les mandats et objectifs concernent certains aspects du milieu marin. UN 383 - وعموما، دعت هذه التوصيات إلى تكثيف التعاون بين اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبين مختلف المؤسسات والأمانات التي لها ولايات وأهداف تشدد على جوانب تتعلق بالبيئة البحرية أو تتناول تلك الجوانب.
    L'effet de la sous-utilisation des services de conférence peut se calculer en termes monétaires : étant donné le coût, de 11 250 dollars, de la tenue, à New York, d'une réunion de trois heures avec interprétation dans les six langues, les bureaux et secrétariats ont été unanimes à reconnaître qu'il fallait éviter de sous-utiliser les ressources. UN وأوضح أثر إهدار خدمات المؤتمرات وذلك بتحديد كميتها بقيمة نقدية. وبتقدير كلفة عقد جلسة لمدة ثلاث ساعات مع الترجمة الشفوية بست لغات في نيويورك بمبلغ 250 11 دولار، فإن جميع المكاتب والأمانات قد وافقت على أنه لا بد من تجنب الاستخدام الناقص.
    La structure et les attributions de la Commission présidentielle des droits de l'homme et du Secrétariat pour la paix avaient été déterminées dans le contexte du conflit armé, et ces organes ne coordonnaient pas suffisamment leur action avec celle des services chargés des droits de l'homme des autres ministères et secrétariats. UN وحافظ كل من اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان وأمين شؤون السلم على الهياكل والوظائف المستحدثة بسبب النزاع المسلح، ولم تنسق هذه الأخيرة تنسيقاً ملائماً مع المكاتب المعنية بحقوق الإنسان داخل الوزارات والأمانات الأخرى.
    Passer en revue les lois organiques concernant les différents ministères et secrétariats d'État UN استعراض القوانين الأساسية لمختلف الوزارات وأمانات الدولة.
    À cette fin, les bureaux et secrétariats de ces commissions devraient faciliter la communication réciproque des textes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تيسر مكاتب وأمانات تلك اللجان تبادل هذه النتائج.
    Collaborateurs du ICLEI participants : agents venant de tous les bureaux et secrétariats du ICLEI. UN موظفو المجلس الحاضرون: موظفون من مكاتب وأمانات المجلس
    Différentes instances ont été créées dans différents ministères et secrétariats dans le but de définir des politiques relatives à la problématique des sexes. UN وأنشئت هياكل هامة في وزارات وأمانات مختلفة، وكان الهدف المعلن هو صياغة سياسات تعالج القضايا الجنسانية.
    Autres organisations intergouvernementales, processus et secrétariats de convention UN المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، وأمانات العمليات والاتفاقيات
    Quatrième Réunion mondiale des présidents et secrétariats des processus consultatifs régionaux sur la migration UN الاجتماع العالمي الرابع لرؤساء وأمانات العمليات التشاورية الإقليمية بشأن الهجرة
    À la suite de cette demande, le Secrétariat a demandé aux États Membres et aux greffes et secrétariats des juridictions des autres organisations internationales comparables au Tribunal du contentieux administratif et au Tribunal d'appel de lui communiquer des informations sur leur pratique. UN 179 - واستجابة لهذا الطلب، التمست الأمانة العامة من جميع الدول الأعضاء ومن أقلام المحاكم الإدارية الدولية المماثلة وأماناتها موافاتها بمعلومات عن ممارساتها.
    Comme suite à cette demande, le Secrétariat s'est renseigné auprès de tous les États Membres, ainsi que des greffes et secrétariats de tribunaux administratifs internationaux comparables, sur leurs pratiques. UN 46 - واستجابة لهذا الطلب، التمست الأمانة العامة من جميع الدول الأعضاء ومن أقلام المحاكم الإدارية الدولية المماثلة وأماناتها موافاتها بمعلومات عن ممارساتها.
    Substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques - Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et secrétariats de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (voir SAICM/ICCM.3/16); UN (ج) المواد الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية من إعداد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وأمانتي اتفاقية بازل واستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (انظر SAICM/ICCM.3/16)؛
    Le Partenariat de collaboration sur les forêts se compose de 14 organisations et organismes internationaux et secrétariats d'entités internationales. UN تضم الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أربعة عشر منظمة ومؤسسة وأمانة دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus