Les femmes enceintes bénéficient de conditions de détention améliorées (cellules plus grandes et services de soins de santé spécialisés). | UN | وتتوافر للنساء الحوامل أوضاع محسنة في السجون، من قبيل الزنزانات الأكبر حجما وخدمات الرعاية الصحية المتخصصة. |
La situation de la santé des femmes est précaire et les installations et services de soins de santé sont insuffisants et inadéquats. | UN | الوضع المزعزع بالنسبة لصحة المرأة، وعدم كفاية مرافق وخدمات الرعاية الصحية. |
− Planification, supervision et évaluation de toutes les activités et services de soins de santé primaires à l'échelle nationale, notamment des programmes de santé maternelle et infantile dans le cadre de la prestation de soins intégrés; | UN | تخطيط كافة أنشطة وخدمات الرعاية الصحية الأولية والإشراف عليها وتقييمها على الصعيد الوطني، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج الأمومة والطفولة في إطار مفهوم توفير الرعاية المتكاملة |
Les produits et services de soins de santé primaires ne nécessitent ni du personnel ayant une formation spécialisée, ni du matériel sophistiqué, ni d'importantes infrastructures physiques. | UN | 49 - ولا تتطلب سلع وخدمات الرعاية الصحية الأولية تدريبا متخصصا للعاملين في مجال الرعاية الصحية، ومعدات متطورة للتشخيص أو هياكل أساسية مادية كبيرة. |
II. Etablissements et services de soins de santé | UN | ثانياً- مؤسسات وخدمات الرعاية الصحية |
74. Veiller à ce que les hôpitaux publics et les autres établissements et services de soins de santé soient accessibles et d'un coût abordable, en mettant l'accent en particulier sur les services de santé maternelle et infantile et sur la prévention et la prise en charge des maladies évitables (Portugal); | UN | 74- أن تجعل المستشفيات العامة وغيرها من مرافق وخدمات الرعاية الصحية معقولة التكلفة وفي المتناول، وأن تكفل خصوصاً توفير ما يلزم للخدمات الصحية للطفل والأم ولمنع وعلاج الأمراض التي يمكن الوقاية منها (البرتغال)؛ |