"et ses organes subsidiaires ont" - Traduction Français en Arabe

    • وهيئاته الفرعية
        
    • وهياكله الفرعية بوجود
        
    Le Secrétariat devrait poursuivre ses efforts pour veiller à ce que les documents dont le Conseil et ses organes subsidiaires ont besoin aux fins d'une exécution efficace de leurs tâches de planification et de programmation soient établis en temps opportun et distribués dans leur totalité. UN ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة سعيها لضمان أن توزع في الوقت المناسب جميع الوثائق التي يحتاج اليها كل من المجلس وهيئاته الفرعية في أداء مهامه في مجال التخطيط والبرمجة أداء فعالا.
    De 2010 à ce jour, l'organisation Africa Centre for Citizen Orientation et ses organes subsidiaires ont habilité 563 jeunes filles et 197 jeunes hommes aux techniques de l'information et de la communication conformément au programme des Nations Unies en matière de développement. UN يقوم المركز الأفريقي لتوجيه المواطنين وهيئاته الفرعية منذ عام 2010 بتمكين 563 شابة و 197 شابا بتزويدهم بمهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمشيا مع خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    7. Le Conseil et ses organes subsidiaires ont décidé, pour leurs travaux, de faire appel au concours de trois secteurs appelés à jouer un rôle important dans la mise en oeuvre d'Action 21, à savoir le secteur privé, les milieux universitaires et scientifiques et les organisations non gouvernementales. UN ٧ - وقد درج المجلس وهيئاته الفرعية على تنظيم مدخلات مناقشاتها من ثلاث فعاليات مشار اليها بالتحديد في جدول أعمال القرن ٢١ بوصفها تؤدي دورا هاما في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وهي القطاع الخاص والقطاع اﻷكاديمي وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    4. Note que le Conseil des droits de l'homme et ses organes subsidiaires ont reconnu que la Convention susmentionnée présentait des lacunes quant au fond et à la procédure, qui devaient être comblées impérativement, d'urgence et à titre prioritaire ; UN 4 - تحيط علما باعتراف مجلس حقوق الإنسان وهياكله الفرعية بوجود ثغرات إجرائية وموضوعية في الاتفاقية المذكورة أعلاه يتعين سدها على وجه الاستعجال بوصف ذلك مسألة ضرورية ذات أولوية؛
    4. Note que le Conseil des droits de l'homme et ses organes subsidiaires ont reconnu que la Convention internationale susmentionnée présentait des lacunes touchant à la fois au fond et à la procédure, qui devaient être comblées impérativement, d'urgence et à titre prioritaire; UN 4 - تحيط علماً باعتراف مجلس حقوق الإنسان وهياكله الفرعية بوجود ثغرات إجرائية وموضوعية في الاتفاقية الدولية المذكورة أعلاه يتعين سدّها على وجه الاستعجال بوصف ذلك مسألة ضرورية ذات أولوية؛
    a) Le Conseil d'administration et ses organes subsidiaires ont un caractère intergouvernemental, et ce statut ne peut être ni modifié ni compromis; UN (أ) أن مجلس الإدارة وهيئاته الفرعية هي هيئات حكومية - دولية ولن يتغير هذا المركز أو يُضعَف؛
    Le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires ont été les premiers à assurer le suivi de plusieurs conférences et sommets importants des Nations Unies. UN 70 - وأخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية زمام المبادرة في متابعة العديد من مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    La politique et la stratégie entérinées par le CCS et ses organes subsidiaires ont été élaborées en coopération avec le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et bénéficient du soutien du système des Nations Unies à l'échelon le plus élevé. UN وإن السياسات والاستراتيجيات التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية أُعدت بالتعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وحظيت بدعم منظومة الأمم المتحدة على أرفع مستوياتها.
    Prenant note du document final adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa treizième session, ainsi que d'autres décisions et des conclusions concertées concernant les produits de base que le Conseil du commerce et du développement et ses organes subsidiaires ont adoptées en 2012 et 2013, UN " وإذ تحيط علما بالنتائج التي تمخضت عنها الدورةُ الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبالقرارات الأخرى التي اتخذها والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية في عامي 2012 و 2013،
    Prenant note du document final adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa treizième session, ainsi que des autres décisions et conclusions concertées concernant les produits de base que le Conseil du commerce et du développement et ses organes subsidiaires ont adoptées en 2012 et 2013, UN وإذ تحيط علما بالنتائج التي تمخضت عنها الدورةُ الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()، وبالقرارات الأخرى التي اتخذها والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية في عامي 2012 و 2013،
    Prenant note du document final adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa treizième session, ainsi que des autres décisions et conclusions concertées concernant les produits de base que le Conseil du commerce et du développement et ses organes subsidiaires ont adoptées en 2012 et 2013, UN وإذ تحيط علما بالنتائج التي تمخضت عنها الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()، وبالقرارات الأخرى التي اتخذها والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية في عامي 2012 و 2013،
    e) Le Règlement intérieur de la Conférence des Parties en vertu duquel < < le chef du secrétariat permanent prend les dispositions voulues pour fournir ... le personnel et les services dont la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires ont besoin. UN (ﻫ) القواعد الإجرائية لمؤتمر الأطراف التي تنص على أن " يتولى رئيس الأمانة الدائمة تدبير الموظفين والخدمات اللازمة لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية ...
    Prenant note en outre de l'Accord d'Accra, adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa douzième session, qui contient des recommandations de vaste portée concernant les produits de base, ainsi que des autres décisions et des conclusions concertées concernant ces produits que le Conseil du commerce et du développement et ses organes subsidiaires ont adoptées en 2008 et 2009, UN وإذ تحيط علما كذلك باتفاق أكرا() الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في دورته الثانية عشرة، والذي يتضمن توصيات بعيدة المدى بشأن مسائل السلع الأساسية، وبالقرارات الأخرى والاستنتاجات المتفق عليها بشأن السلع الأساسية، التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية في عامي 2008 و 2009،
    Prenant note en outre de l'Accord d'Accra, adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa douzième session, qui contient des recommandations de vaste portée concernant les produits de base, ainsi que des autres décisions et des conclusions concertées concernant ces produits que le Conseil du commerce et du développement et ses organes subsidiaires ont adoptées en 2008 et 2009, UN وإذ تحيط علما كذلك باتفاق أكرا الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثانية عشرة() والذي يتضمن توصيات بعيدة المدى بشأن المسائل المتعلقة بالسلع الأساسية، وبالقرارات الأخرى التي اتخذها والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية في عامي 2008 و 2009 بشأن السلع الأساسية،
    4. Note que le Conseil des droits de l'homme et ses organes subsidiaires ont reconnu que la Convention susmentionnée présentait des lacunes à la fois quant au fond et quant à la procédure, qui devaient impérativement être comblées d'urgence et à titre prioritaire; UN " 4 - تحيط علما باعتراف مجلس حقوق الإنسان وهياكله الفرعية بوجود ثغرات إجرائية وموضوعية في الاتفاقية المذكورة أعلاه يتعين سدها على وجه الاستعجال بوصف ذلك مسألة ضرورية ذات أولوية؛
    4. Note que le Conseil des droits de l'homme et ses organes subsidiaires ont reconnu que la Convention susmentionnée présentait des lacunes à la fois quant au fond et quant à la procédure, qui devaient impérativement être comblées d'urgence et à titre prioritaire; UN 4 - تحيط علما باعتراف مجلس حقوق الإنسان وهياكله الفرعية بوجود ثغرات إجرائية وموضوعية في الاتفاقية المذكورة أعلاه يتعين سدها على وجه الاستعجال بوصف ذلك مسألة ضرورية ذات أولوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus