"et ses règles de gestion financière" - Traduction Français en Arabe

    • وقواعده المالية
        
    • والقواعد المالية
        
    • وقواعد مالية
        
    • وقواعدها المالية
        
    • وتظل قواعده المالية
        
    En 1997, l'UNOPS a commencé à revoir entièrement son règlement financier et ses règles de gestion financière. UN وفي عام ٧٩٩١، بدأ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استعراضا شاملا لنظامه المالي وقواعده المالية.
    Le Comité estimait, d'une manière générale, que le FNUAP avait respecté son règlement financier et ses règles de gestion financière. UN ويشعر المجلس بصفة عامة بالارتياح لتقيد الصندوق بنظامه المالي وقواعده المالية.
    D'ailleurs, depuis 14 ans, le PNUD a modifié son Règlement financier et ses règles de gestion financière à plusieurs reprises de manière à les adapter aux changements introduits dans son programme et dans le système des Nations Unies. L'UNOPS, en revanche, a continué d'appliquer un règlement anachronique. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنقيح النظام المالي والقواعد المالية بدرجة كبيرة عدة مرات في السنوات الـ 14 الماضية لجعلها تتماشى مع التغيرات التي يشهدها البرنامج ومنظومة الأمم المتحدة، في حين ظل المكتب يلتزم بنظام وقواعد تتنافى مع روح العصر اكتسبها عند مولده.
    Conformément à son Règlement financier et ses règles de gestion financière, l'Organisation paye les biens et services qu'elle reçoit des fournisseurs sur les crédits ouverts par l'Assemblée générale. UN وتمشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ووفق المخصصات التي ترصدها الجمعية العامة للأمم المتحدة، تدفع المنظمة تكاليف السلع والخدمات التي تتلقاها من المتعاقدين التجاريين.
    (e) elle arrête et adopte, par consensus, son règlement intérieur et ses règles de gestion financière ainsi que ceux de ses organes subsidiaires; UN )ﻫ( يتفق على نظام داخلي وقواعد مالية له وﻷي من الهيئات الفرعية ويعتمد ذلك النظام وتلك القواعد بتوافق اﻵراء؛
    (e) elle arrête et adopte, par consensus, son règlement intérieur et ses règles de gestion financière ainsi que ceux de ses organes subsidiaires; UN )ﻫ( يتفق على نظام داخلي وقواعد مالية له وﻷي من الهيئات الفرعية ويعتمد ذلك النظام وتلك القواعد بتوافق اﻵراء؛
    Il a indiqué que son Règlement financier et ses règles de gestion financière ne lui interdisaient pas de consacrer des fonds généraux aux projets financés par des donateurs. UN وأشارت الوكالة إلى أن نظامها المالي وقواعدها المالية لا يضع أيهما قيودا على استخدام الموارد العامة في تمويل المشاريع الممولة من المانحين.
    Le Comité estimait, d'une manière générale, que le FNUAP avait respecté son règlement financier et ses règles de gestion financière. UN ويشعر المجلس بصفة عامة بالارتياح لتقيد الصندوق بنظامه المالي وقواعده المالية.
    Le FNUAP apporte les révisions nécessaires à son règlement financier et ses règles de gestion financière. UN يقوم الصنـــدوق بصياغـــة التنقيحات الضرورية لتنظيماتــه وقواعده المالية.
    L'UNOPS a mis en place des règles et procédures de gestion prudente des risques, qui cadrent avec son règlement financier et ses règles de gestion financière. UN ٥٢ - وضع المكتب سياسات وإجراءات حصيفة لإدارة المخاطر وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية.
    Pour réaliser ses activités de développement, le PNUD utilise les fonds conformément à son règlement financier et ses règles de gestion financière, et ses politiques et procédures, qui prévoient de solides mécanismes de réduction des risques, de contrôle et d'assurance. UN ويستخدم البرنامج الإنمائي الأموال لتنفيذ الأنشطة الإنمائية وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية وسياساته وإجراءاته التي تشمل آليات قوية للتخفيف من المخاطر، والرصد، والضمان.
    L'UNOPS a mis en place des règles et pratiques de gestion des risques prudente qui cadrent avec son Règlement financier et ses règles de gestion financière. UN 52 - وضع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سياسات وإجراءات حصيفة لإدارة المخاطر وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية.
    L'UNOPS prévoit de réviser encore son Règlement financier et ses règles de gestion financière pour les rapprocher de la version harmonisée au fur et à mesure que celle-ci sera publiée. UN وفي المستقبل، يتوقع المكتب أن يواصل تنقيح نظامه المالي وقواعده المالية بهدف الوصول تدريجيا إلى نقطة التقاء مع الصيغة المنسقة من النظام المالي والقواعد المالية عندما يصبحان متاحين.
    Le Comité consultatif compte que l'UNOPS se dotera des mécanismes nécessaires pour veiller à ce que son Règlement financier et ses règles de gestion financière restent conformes aux normes IPSAS et harmonisés avec ceux des autres fonds et programmes des Nations Unies et, par la suite, du Secrétariat de l'ONU. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سيُنشئ الآليات اللازمة لكفالة أن يظل نظامه المالي وتظل قواعده المالية ممتثلين لتلك المعايير، وأن يظلا متوائمين مع النظم والقواعد المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى، وفي ما بعد، للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Comité ne doute pas que le PNUD se dotera des mécanismes nécessaires pour veiller à ce que son Règlement financier et ses règles de gestion financière restent conformes aux normes IPSAS, et restent harmonisés avec ceux des autres fonds et programmes des Nations Unies. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينشئ الآليات الضرورية لكفالة أن يظل نظامه المالي وتظل قواعده المالية ممتثلين لتلك المعايير، وأن يظلا متوائمين مع النظم والقواعد المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى.
    (e) arrête et adopte, par consensus, son règlement intérieur et ses règles de gestion financière ainsi que ceux de ses organes subsidiaires; UN )ﻫ( يتفق على نظام داخلي وقواعد مالية له وﻷي من الهيئات الفرعية ويعتمد ذلك النظام وتلك القواعد بتوافق اﻵراء؛
    1. Le paragraphe 4 de l'article 23 de la Convention de Minamata sur le mercure prévoit que la Conférence des Parties arrête et adopte par consensus, à sa première réunion, son règlement intérieur et ses règles de gestion financière et ceux de tout organe subsidiaire. UN 1 - تنص الفقرة 4 من المادة 23 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق على أن يوافق مؤتمر الأطراف، بتوافق الآراء، في أول اجتماع له، على نظام داخلي وقواعد مالية له ولأي من هيئاته الفرعية ويعتمدهما.
    Le paragraphe 4 de l'article 23 de la Convention de Minamata sur le mercure dispose que la Conférence des Parties arrête et adopte par consensus, à sa première réunion, son règlement intérieur et ses règles de gestion financière et ceux de tout organe subsidiaire. UN 1 - تنص اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في الفقرة 4 من المادة 23 على أن " مؤتمر الأطراف يوافق بتوافق الآراء في أول اجتماع له على نظام داخلي وقواعد مالية له ولأي هيئة من هيئاته الفرعية ... "
    L'UNICEF se basera, pour la manière de comptabiliser et de faire apparaître les frais de recouvrement, sur son règlement financier et ses règles de gestion financière, ainsi que sur les nouveaux principes directeurs applicables. UN وسوف تستند معالجة، وتصنيف، اليونيسيف لرسوم استعادة التكاليف إلى نظامها المالي وقواعدها المالية وإلى سياسات توجيهية جديدة ذات صلة.
    Pour l'exercice biennal 2008-2009, le Comité des commissaires aux comptes a réitéré sa recommandation visant à ce que l'UNICEF respecte rigoureusement la limite de 25 % stipulée dans son Règlement financier et ses règles de gestion financière. UN و بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009، كرر المجلس توصيته بأن تتقيد اليونيسيف بكل دقة بالبند الوارد في نظامها المالي وقواعدها المالية بشأن حد الـ 25 في المائة.
    Le Comité consultatif espère qu'ONU-Femmes mettra en place les mécanismes voulus pour faire en sorte que son règlement financier et ses règles de gestion financière demeurent conformes aux normes IPSAS et soient harmonisés avec ceux d'autres fonds et programmes des Nations Unies. UN واللجنة الاستشارية على يقين من أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستنشئ الآليات اللازمة لكفالة بقاء نظامها المالي وقواعدها المالية متوافقين مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومتواءمين مع النظم والقواعد المالية المعمول بها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus