"et sessions extraordinaires de" - Traduction Français en Arabe

    • والدورات الاستثنائية
        
    • ودورات الاستعراض الاستثنائية
        
    La Déclaration du Millénaire, de même que les déclarations d'autres grandes conférences internationales et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale, se fondent sur le principe selon lequel le développement social signifie, fondamentalement, la réalisation progressive des droits de l'homme. UN وقد تبنى إعلان قمة الألفية، وكذلك الإعلانات الصادرة عن المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، فكرة أن التنمية الاجتماعية تعتمد أساسا على الإعمال المطرد لحقوق الإنسان.
    Certains territoires participaient alors en tant que membres associés ou observateurs aux travaux des institutions spécialisées et des commissions économiques régionales ainsi qu'aux conférences et sessions extraordinaires de suivi de l'Assemblée générale. UN وفي الوقت الراهن، تشارك بعض الأقاليم بوصفها أعضاء منتسبة أو أعضاء مراقبة في أعمال الوكالات المتخصصة واللجان الاقتصادية الإقليمية والمؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية اللاحقة للجمعية العامة.
    Toutes les activités prévues sont financées par prélèvement sur le budget ordinaire du Département, aucune ressource additionnelle n’étant plus fournie pour les programmes d’information concernant les conférences et sessions extraordinaires de l’Assemblée générale. UN ويجري تمويل جميع اﻷنشطة المخططة من الميزانية العادية لﻹدارة حيث لم يعد يجري تخصيص موارد إضافية للبرامج اﻹعلامية للمؤتمرات والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    Toutes les activités prévues sont financées par prélèvement sur le budget ordinaire du Département, aucune ressource additionnelle n’étant plus fournie pour les programmes d’information concernant les conférences et sessions extraordinaires de l’Assemblée générale. UN ويجري تمويل جميع اﻷنشطة المخططة من الميزانية العادية لﻹدارة حيث لم يعد يجري تخصيص موارد إضافية للبرامج اﻹعلامية للمؤتمرات والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    375. Le Comité a décidé qu'il inclurait dans ses observations finales sur les rapports des États parties un paragraphe type demandant que lui soient communiqués des éléments sur l'état de la suite donnée par l'État partie aux conférences, sommets et sessions extraordinaires de l'Organisation des Nations Unies, qui serait libellé comme suit : UN 375 - وقررت اللجنة أن تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن فقرة موحدة الصيغة تطلب فيها معلومات عن تنفيذ جوانب لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة ودورات الاستعراض الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك كما يلي:
    Il pourra ainsi s'acquitter des missions dont il a été investi au Sommet du Millénaire, à la Conférence de Monterrey, au Sommet de Johannesburg et à toutes les conférences et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale qui ont eu lieu durant les années 90. UN وهذا سيمكِّن هذا المجلس من أن يضطلع بالمسؤوليات التي أولاه إياها مؤتمر قمة الألفية وتوافق آراء مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ وجميع المؤتمرات والدورات الاستثنائية للجمعية العامة خلال التسعينات.
    Elle a participé à plusieurs conférences internationales, sommets et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies et parle couramment le français, l'arabe et l'anglais ainsi que d'autres dialectes. Formation UN وقد شاركت في العديد من المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة. وهي تتحدث بطلاقة اللغات الفرنسية والعربية والانكليزية، بالإضافة إلى لهجات أخرى.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement, établis à partir des nombreuses résolutions et des nombreux engagements pris lors de précédents sommets, conférences et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale, visent de manière générale à faire régresser la pauvreté partout dans le monde. UN كما أن الأهداف الإنمائية للألفية التي استقيت من القرارات والالتزامات العديدة المعلنة خلال المؤتمرات ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية السابقة للجمعية العامة، تهدف في المقام الأول إلى الحد من الفقر في جميع أنحاء العالم.
    De nouvelles pages traitant de questions précises sont régulièrement ajoutées au site, comme celles relatives au terrorisme, à l'Afghanistan, à l'attribution du prix Nobel de la Paix à l'Organisation et au Secrétaire général, ainsi qu'aux conférences et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. UN وظلت تضاف إلى الموقع بصفة منتظمة صفحات جديدة تغطي مسائل محددة. وتشمل الأمثلة على ذلك الصفحات المتعلقة بالإرهاب، وأفغانستان، ومنح جائزة نوبل للسلام إلى المنظمة والأمين العام، والمؤتمرات، والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    Bien que l'Assemblée ait demandé que la question de l'égalité des sexes soit prise en compte dans la préparation, ainsi que dans l'application et le suivi des réunions au sommet, conférences et sessions extraordinaires de l'Organisation des Nations Unies, cela n'a pas été fait de façon systématique. UN 44 - وعلى الرغم من دعوة الجمعية العامة إلى ضمان إدماج المنظورات الجنسانية الأعمال التحضيرية لمؤتمرات القمة والمؤتمرات والدورات الاستثنائية للأمم المتحدة وكذلك في تنفيذها ومتابعتها، فإن ذلك لم يكن يتم بصورة منهجية.
    Les participants ont encouragé le Secrétariat de l'ONU à poursuivre, en les intensifiant, les efforts visant à faciliter la diffusion à l'avance d'informations concernant les sommets mondiaux, conférences et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale aux territoires non autonomes dotés du statut d'observateur à ces manifestations. UN 41 - وشجع المشاركون الأمانة العامة للأمم المتحدة على مواصلة وتكثيف الجهود التي تبذلها لتيسير النشر المسبق للمعلومات المتعلقة بمؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الممنوحة مركز المراقب في تلك المناسبات.
    13. Prend note de l'action que mènent ses grandes commissions pour s'intéresser aux questions relatives à l'égalité des sexes et décide d'appuyer cette action afin d'intégrer pleinement une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans leurs travaux et ceux des futurs sommets, conférences et sessions extraordinaires de l'Organisation des Nations Unies et dans leur suivi; UN 13 - تلاحظ الجهود التي تبذلها لجانها الرئيسية لإيلاء اهتمام للمسائل الجنسانية وتعقد العزم على تكثيف هذه الجهود لتعميم مراعاة منظور جنساني بالكامل في أعمالها، وفي جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي ستعقدها الأمم المتحدة مستقبلا وفي عمليات متابعتها؛
    L'UNICEF participe aux côtés de partenaires de l'ONU au suivi, à l'échelle du système, de la Déclaration du Millénaire, du Sommet mondial de 2005 et d'autres conférences internationales et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale qui se sont tenues récemment. UN 60 - تتعاون اليونيسيف مع شركاء الأمم المتحدة في مجال المتابعة التي تجري على مستوى المنظومة بأسرها لإعلان الألفية، ولمؤتمر القمة العالمي 2005، ولغيرهما من المؤتمرات الدولية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في الآونة الأخيرة.
    La Déclaration et le Programme d'action de Beijing ont donné un cadre solide à l'intégration des questions d'égalité des sexes dans les ordres du jour des conférences et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale qui ont suivi la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN 23 - ويوفر إعلان منهاج عمل بيجين إطارا قويا لمناظير تعميم المساواة بين الجنسين في جدول أعمال المؤتمرات والدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة في أعقاب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(20).
    Depuis lors, plusieurs conférences internationales et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées à des questions suscitant des préoccupations dans le monde - comme le VIH/sida et la situation des femmes - ont été convoquées et ont pris des décisions qui ont ouvert la voie à des solutions multilatérales. UN ومنذ ذلك الحين، عُقد عدد من المؤتمرات الدولية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة حول مسائل ذات اهتمام عالمي - مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ووضع المرأة - واتخُذت قرارات مهّدت الطريق أمام الحلول المتعددة الأطراف.
    La Commission voudra peut-être faire siennes les recommandations du Comité et l'inviter à poursuivre l'examen des indicateurs utilisés pour le suivi de l'application des décisions des dernières conférences et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale, en particulier dans les domaines du VIH/sida et des technologies de l'information et des communications. UN وقد ترغب اللجنة في أن تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية؛ وقد ترغب اللجنة كذلك في أن تدعو اللجنة الاستشارية إلى مواصلة استعراضها للمؤشرات المتصلة بآخر المؤتمرات والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، لا سيما في مجالي فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    375. Le Comité a décidé qu'il inclurait dans ses conclusions sur les rapports des États parties un paragraphe type demandant que lui soient communiqués des éléments sur l'état de la suite donnée par l'État partie aux conférences, sommets et sessions extraordinaires de l'Organisation des Nations Unies, qui serait libellé comme suit : UN 375 - وقررت اللجنة أن تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن فقرة موحدة الصيغة تطلب فيها معلومات عن تنفيذ جوانب لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة ودورات الاستعراض الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus