"et si c'" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا لو كان
        
    • ولو كان
        
    • وإذا كان هذا
        
    • وإن كان
        
    • ماذا لو كانت
        
    • و إذا كان
        
    • ماذا لو انه
        
    • و لو كان
        
    • ماذا إذا كان
        
    • ماذا لو أنه
        
    • وإن كانت
        
    • و إذا كانت
        
    • وإذا كانت تلك
        
    • ماذا إن كان
        
    • ماذا لو أن هذا
        
    Et si c'était un de ces crimes au hasard qu'on ne peut résoudre ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا مجرد قتل عشوائي لا نستطيع تحديده ؟
    Et si c'était un fardeau intolérable d'offrir ma beauté à celui que j'ai promis d'aimer dans la santé comme dans la maladie ? Open Subtitles ماذا لو كان عبئا لا يطاق بالنسبة لي للتبرع بجمالي إلى الشخص الذي وعدته بالحب في السراء والضراء؟
    Et si c'est vrai, alors ce taré de fils de pute a ajouté deux des nôtres sur sa liste. Open Subtitles ولو كان الأمر صحيحاً، فإنّ هذا الساقط الحقير قد أضاف إثنان من جماعتنا إلى قائمته.
    C'est parce que tu récupères ton humanité, j'espère, Et si c'est vrai, alors nous aurons vraiment quelque chose à fêter. Open Subtitles هذا لأنك تستعيد إنسانيتك كما أتمني , وإذا كان هذا صحيحاً فهذا حقاً أمر يستدعي الإحتفال
    Cela pourrait satisfaire aux exigences de la délégation mexicaine et, si c'est le cas, nous pourrions adopter les dates proposées et ne pas prolonger davantage la discussion. UN وهـذا قـد يعجـب وفد المكسيك، وإن كان الأمـر كذلك، يمكن أن نعتمد التواريخ المقترحة وألا نرجئ المناقشة إلى تاريخ لاحق.
    Je n'arrive pas à croire que je dise ça, mais Et si c'était une coïncidence ? Open Subtitles ،لا أصدق قولي هذا لكن ماذا لو كانت مصادفة؟
    Et si c'est le cas pour moi, ça l'est pour tout le monde. Open Subtitles و إذا كان هذا لا ينطبق علي فلا بد أنه ينطبق على الجميع
    Et si c'est le Docteur qui a raison et qu'on ne peut pas gagner? Open Subtitles ماذا لو كان الطبيب محقا بشأن عدم استطاعتنا تحقيق النصر ؟
    Et si c'était plus que des canettes et des bouteilles en plastique qui sont là-bas? Open Subtitles ماذا لو كان الأمر أكثر من علب الصودا والزجاجات البلاستيكيه الموجوده هناك؟
    Et si c'était au sujet de ton agence de mannequins en plein boom ? Open Subtitles ماذا لو كان بشأن عملك المزدهر كعارضة أزياء؟
    Et si c'était l'endroit où ils prévoient de les utiliser ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا هو المكان الذي سيتستخدمون فيه الصواريخ ؟
    - avec ce genre de unes. - Et si c'était le but ? Open Subtitles مع هذه الفوضى على الأخبار ماذا لو كان ذلك هو المغزى؟
    Et si c'est pire et que l'argent mène à vous ? Open Subtitles ماذا لو كان شيئاً أسوأ و الأموال تعود إليك ؟
    On veut que tu décides lequel de nous deux est le plus séduisant pour toi, Et si c'est le même nom que celui qui se trouve dans l'enveloppe, alors les relations sexuelles peuvent commencer. Open Subtitles نعم نريدك أن تقرري أي منا هوا أكثر جاذبية بالنسبة لكي ولو كان هذا الشخص لديه نفس الإسم
    Nous connaissons tous le bonheur, Et si c'est ainsi que le mien s'achève, j'en suis tout de même heureux. Open Subtitles ‫لكل منّا فرصته في الحياة ‫ولو كان هذا دوري. ‫فهو يستحق العناء.
    Et si c'était notre dernier week-end ensemble, Open Subtitles وإذا كان هذا هو الماضي دينا في نهاية الأسبوع معا،
    Et si c'est ce que tu as besoin... alors je veux faire en sorte que ça marche. Open Subtitles وإن كان هذا ما تحتاج إليه إذاً، أريد إنجاح هذا بيننا
    Et si c'était quelque chose d'une grande importance à l'époque, mais qui ne vaut plus rien aujourd'hui ? Open Subtitles ماذا لو انه شئ اعتاد ان يكون مهما قديما ولكنه لا يعد الان؟
    - Et si c'est un anévrisme, vous avez dit que je pouvais le clipper, et que c'était une belle journée. Open Subtitles و لو كان تمدد أوعية دموية، أنتِ قلتِ أن بإمكاني إجراء العمليّة عليه لقد قلتِ أنّه يوم عظيم
    Maintenant j'ai la chance de rectifier cette erreur en retournant à l'université, alors Et si c'était le bon choix ? Open Subtitles لذلك الآن لدي الفرصة لتصحيح ذلك الخطأ بالعودة إلى الجامعة ماذا إذا كان ذلك الخيار الصحيح؟
    Bien, Et si c'était un truc instable à la Indiana Jones et que ça se ferme à la seconde où je rentre dedans? Open Subtitles حسنا، ماذا لو أنه يحتوي على زنادشعر إنديانا جونز ويغلق ورائي في الثانيه التي أمشي من خلال؟
    Et si c'est le cas, tu peux faire pareil. Open Subtitles ليرى إن كنت تعلم مكان أخيك وإن كانت هذه الحالة، أقول يجب عليك أن تخيفه أيضاً
    J'entrerai d'abord, Et si c'est un espace libre voie à travers, j'appellerai vers le bas. Open Subtitles سوف ادخل اولاً و إذا كانت الطريق آمنه سوف انادي عليك
    Et si c'est le cas, cela devrait alors être décidé selon la règle du consensus et ne peut pas être mis aux voix. UN وإذا كانت تلك هي الحالة، إذن يجب البت فيها بمقتضى قاعدة توافق الآراء. ولا يمكن طرحها للتصويت.
    Et si c'était seulement une partie de cette ruse élaborée ? Open Subtitles ماذا إن كان كلّ هذا جزء من خدعتك المتقنة؟
    Et si c'est ce qu'elle essayait de vous dire, qu'elle savait ? Open Subtitles ماذا لو أن هذا ما كانت تحاول إخبارك به؟ أنها اكتشفت الأمر برمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus