"et sir nigel" - Traduction Français en Arabe

    • والسير نايجل
        
    • السير نايجل
        
    À la soixantequatorzième session du Comité, M. Amor et Sir Nigel Rodley ont rendu compte des résultats de la Conférence. UN وقام السيد عَمر والسير نايجل رودلي بإطلاع اللجنة، خلال دورتها الرابعة والسبعين، على نتائج المؤتمر.
    Le Comité était représenté par M. Rivas Posada et Sir Nigel Rodley. UN وقام السيد ريفاس بوسادا والسير نايجل رودلي بتمثيل اللجنة.
    Il s'associe à l'ensemble des observations faites par M. O'Flaherty et Sir Nigel Rodley. UN وأعرب عن تأييده لجميع الملاحظات التي أبداها السيد أوفلاهرتبي والسير نايجل رودلي.
    Le Comité était représenté par M. Amor et Sir Nigel Rodley à la dixième réunion intercomités et par M. Iwasawa et Mme Keller à la onzième réunion intercomités. UN ومثّل اللجنة كلٍّ من السيد عمر والسير نايجل رودلي في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان، وكل من السيد إيواساوا والسيدة كيلر في الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان.
    Plus de 80 délégations gouvernementales y ont assisté; la HautCommissaire aux droits de l'homme a pris la parole au nom du Secrétaire général de l'ONU, et Sir Nigel Rodley y a participé au nom du Comité. UN وألقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كلمة أمام المؤتمر بالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة. وشارك السير نايجل رودلي في المؤتمر باسم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Seuls Mme Wedgwood et Sir Nigel Rodley ont répondu à cette invitation et leurs observations écrites, en anglais seulement également, ont été distribuées aux membres du Comité. UN ولم يستجب لهذه الدعوة سوى السيدة ودجوود والسير نايجل رودلي وقد وُزِّعت تعليقاتهما الكتابية، التي صدرت أيضاً بالإنكليزية فقط، على الأعضاء.
    30. M. O'Flaherty propose que la deuxième phrase, telle qu'elle a été modifiée par M. Thelin et Sir Nigel Rodley, soit insérée dans le paragraphe 46 sur les journalistes. UN 30- السيد أوفلاهرتي اقترح أن تدرج الجملة الثانية بالصيغة التي عدلها بها السيد ثيلين والسير نايجل رودلي، في الفقرة 46 المتعلقة بالصحفيين.
    59. La dernière phrase du paragraphe 43, telle qu'elle a été modifiée par M. Thelin et Sir Nigel, devrait également être insérée dans ce paragraphe. UN 59- وينبغي أيضاً أن تدرج في هذه الفقرة الجملة الأخيرة من الفقرة 43 بالصيغة التي عدلها بها كل من السيد ثيلين والسير نايجل.
    79. Après un échange de vues auquel participent Mme Palm, Mme Wegdwood, M. Amor, M. Bhagwati et Sir Nigel Rodley, il est décidé de ne pas retenir cette proposition. UN 79- وبعد تبادل الآراء بين السيدة بالم والسيدة ودجوود والسيد عمر والسيد باغواتي والسير نايجل رودلي، تقرر رفض هذا الاقتراح.
    19. Soixantequatorzième session (1115 mars 2002): le Groupe de travail des communications était composé de M. Amor, M. Bhagwati, M. Klein, M. Kretzmer et Sir Nigel Rodley. UN 19- الدورة الرابعة والسبعون (11-15 آذار/مارس 2002): كان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف من السادة عَمر وباغواتي وكلاين وكرتزمِر والسير نايجل رودلي.
    Les 2 et 3 avril 2012, après la 104e session à New York, les membres suivants du Comité sont restés afin de participer aux consultations pour les États parties: Mme Chanet, M. O'Flaherty et Sir Nigel Rodley. UN 52- في الفترة من 2 إلى 3 نيسان/أبريل 2012، وعقب انتهاء الدورة 104 التي عقدتها اللجنة في نيويورك، بقي أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم في نيويورك لحضور المشاورات مع الدول الأطراف: السيدة شانيه، والسيد أوفلاهرتي، والسير نايجل رودلي.
    15. À la quatre-vingt-douzième session, le Groupe de travail des communications était composé de M. Bhagwati, M. Johnson Lopez, M. O'Flaherty, Mme Palm, M. Rivas Posada, M. Shearer, M. Iwasawa, M. Kälin, Mme Motoc et Sir Nigel Rodley. UN 15- وكان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف في الدورة الثانية والتسعين من السيد باغواتي، والسيد جونسون لوبيز، والسيد أوفلاهرتي، والسيدة بالم، والسيد ريفاس بوسادا، والسيد شيرير، والسيد إيواساوا، والسيد كالين، والسيدة موتوك، والسير نايجل رودلي.
    44. À l'issue d'un échange de vues entre M. KRETZMER et Sir Nigel RODLEY (Rapporteur pour le projet), il est décidé de remplacer dans la dernière phrase du texte anglais les mots < < infringe on the basic substance > > par < < impair the essence > > . UN 44- وعقب تبادل الآراء بين السيد كريتسمر والسير نايجل رودلي (مقرر المشروع)، تقرر إحلال عبارة < < impair the essence > > (تمس بالجوهر) في الجملة الأخيرة من النسخة الانجليزية، بعبارة < < infringe on the basic substance > > (ينال من المضمون الأساسي).
    33. Après un échange de vues entre M. KRETZMER et Sir Nigel RODLEY (Rapporteur pour le projet), il est décidé de supprimer la dernière partie du paragraphe et de citer seulement deux exemples, le premier se rapportant à l'article 7 et le second à l'article 17. UN 33- وبعد تبادل للآراء بين السيد كريتسمر والسير نايجل رودلي (مقرر المشروع)، تقرر حذف الجزء الأخير من الفقرة والاكتفاء بإيراد مثالين فقط، يتعلق الأول بالمادة 7 والثاني بالمادة 17.
    77. M. Fathalla, appuyé par M. O'Flaherty et Sir Nigel Rodley, dit que, puisque tous les États parties ont été invités à la réunion en question, la modification du règlement intérieur pourrait y être annoncée et le Président pourrait leur indiquer qu'une note verbale leur serait adressée sous peu. UN 77- السيد فتح الله قال، بتأييد من السيد أوفلاهرتي والسير نايجل رودلي، إنه بالنظر إلى دعوة الدول الأطراف إلى حضور الاجتماع التذكاري فيمكن الإعلان فيه عن تعديل النظام الداخلي، كما يمكن للرئيس أن يخطرها تلك الدول بأنه سيجري إرسال مذكرة شفوية بذلك في وقت قريب.
    Opinion individuelle de Mme Helen Keller, Mme Iulia Antoanella Motoc, M. Gerald L. Neuman, M. Michael O'Flaherty et Sir Nigel Rodley (concordante) UN رأي فردي أدلى به أعضاء اللجنة السيدة هيلين كيلر، والسيدة يوليا أنطوانيلا موتوك، والسيد جيرالد ل/ نومان، والسيد مايكل أوفلاهرتي، والسير نايجل رودلي (رأي مؤيد)
    675. Après les déclarations liminaires, les thèmes qui devaient être débattus dans les deux groupes de travail ont été présentés par Mme Smeranda Popa (UNICEFRoumanie) et Sir Nigel Rodley (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture). UN 675 - وبعد الانتهاء من الإدلاء بالبيانات الاستهلالية، قدمت السيدة سميراندا بوبا (اليونيسيف - رومانيا) والسير نايجل رودلي (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب) موضوعي المناقشة في الفريقين العاملين.
    102. Elle modifiera le paragraphe 2 (a) pour refléter les éclaircissements apportés par M. O'Flaherty et Sir Nigel Rodley, mais pense que le rejet par un État partie des recommandations des organes conventionnels fondées sur les obligations juridiques internationales est un problème sérieux, et qu'il faudrait donc inclure ce point sur la liste des aspects négatifs. UN 102- ومضت قائلة إنها سوف تعدّل الفقرة 2(أ) لتعكس التوضيح الذي قدمه السيد أوفلاهرتي والسير نايجل رودلي، غير أنها تعتقد أن مشكلة الدولة الطرف التي ترفض توصية هيئة منشأة بموجب معاهدة تدعمها التزامات قانونية دولية هي مشكلة خطيرة، وأنها تستدعي لذلك إدراجها في قائمة الجوانب السلبية.
    Mme Christine Chanet, la Présidente, ainsi que M. Rafael Rivas Posada et Sir Nigel Rodley ont représenté le Comité à la dixseptième réunion des Présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (23 et 24 juin 2005) et à la quatrième réunion intercomités (2022 juin 2005), respectivement. UN ومثَّل اللجنة في الاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات (23 و24 حزيران/يونيه 2005)، وفي الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان (20-22 حزيران/يونيه 2005)، على التوالي، السيدة شانيه وكذلك السيد رافائيل ريفاس بوسادا والسير نايجل رودلي.
    30. Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe a fait un grand nombre de recommandations dans le rapport qu'il a publié à l'issue de sa visite aux PaysBas en septembre 2008, et Sir Nigel Rodley voudrait connaître la position de l'État partie concernant ces recommandations. UN 30- وقد أصدر مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا عدداً كبيراً من التوصيات في التقرير الذي نشره بعد زيارته لهولندا في أيلول/سبتمبر 2008، وقال السير نايجل إنه يود أن يعرف موقف الدولة الطرف من تلك التوصيات.
    18. À la quatrevingtdixième session, le Groupe de travail des communications était composé de M. Bhagwati, Mme Chanet, M. Johnson Lopez, M. Kälin, M. Tawfik Khalil, Mme Motoc, M. O'Flaherty, M. Rivas-Posada et Sir Nigel Rodley. Mme Chanet a été désignée PrésidentRapporteur. UN 18- وكان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف في الدورة التسعين من السيد باغواتي والسيدة شانيه والسيد غليليه - أهانهانزو والسيد جونسون لوبيز والسيد كالين والسيد توفيق خليل والسيدة موتوك والسيد أوفلاهرتي والسيد ريفاس - بوسادا وعُيِّن السير نايجل رودلي رئيساً - مقرراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus