Droit de l'homme et sociétés transnationales et autres entreprises | UN | حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
Droits de l'homme et sociétés transnationales et autres entreprises | UN | حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
Droits de l'homme et sociétés transnationales et autres entreprises | UN | حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
Droits de l'homme et sociétés transnationales et autres entreprises | UN | حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
Pour les mêmes raisons, la liste des entreprises et sociétés transnationales impliquées dans le trafic illicite n'a pu être produite. | UN | ولم تستطع المقررة الخاصة لنفس تلك اﻷسباب تقديم لائحة بالمؤسسات والشركات عبر الوطنية المتورطة في الاتجار غير المشروع. |
Droits de l'homme et sociétés transnationales et autres entreprises | UN | حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
Droits de l'homme et sociétés transnationales et autres entreprises | UN | حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى |
En outre, les comparaisons qui ont été établies entre différents modes de gestion des ressources humaines ont permis de mieux appréhender les meilleures pratiques suivies par certaines organisations internationales et sociétés transnationales. | UN | وعلاوة على ذلك استُخدم نظام المعايير القياسية في مجال الموارد البشرية من أجل الوقوف على أفضل الممارسات في حفنة مختارة من المنظمات الدولية والشركات عبر الوطنية. |
L'ouverture d'un dialogue entre pays d'accueil et sociétés transnationales a été jugée décisive pour que ce potentiel se réalise. | UN | ورئي أن اقامة حوار بين البلدان المضيفة والشركات عبر الوطنية أمر مفيد لاستغلال اﻹمكانيات المتاحة. |
Droits de l'homme et sociétés transnationales et autres entreprises commerciales | UN | حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
Ils ne s'intéressaient pas non plus aux progrès technologiques les plus radicaux, limitant ainsi les flux d'information et tenant longtemps à distance investissements étrangers directs et sociétés transnationales. | UN | وظلت أيضا مبتعدة عن معظم التطورات التكنولوجية الواسعة اﻷثر وذلك بتقييد تدفقات المعلومات وتجنب الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية لفترة طويلة. |
Les experts examineront l'évolution récente des relations entre PME et sociétés transnationales du point de vue de la compétitivité des industries locales. | UN | وسيتناول اجتماع الخبراء آخر التطورات فيما يتعلق بأوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية للصناعات المحلية. |
Ils étaient des éléments de ce qui, à terme, était réellement en jeu, à savoir la mise en place d'un environnement propice à la production internationale où établir une distinction entre sociétés nationales et sociétés transnationales n'avait plus guère de sens. | UN | وهي تعمل على بناء تحالفات لمواجهة ما سيمثل في النهاية التحدي الحقيقي، وهو التحدي الذي يكمن في ايجاد اطار مؤات للانتاج الدولي لا يكون من المعقول فيه التمييز بين الشركات الوطنية والشركات عبر الوطنية. |
3. Investissement international et sociétés transnationales : évolution récente | UN | ٣- التطورات اﻷخيرة في مجال الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية |
3. Investissement international et sociétés transnationales : évolution récente | UN | ٣- التطورات اﻷخيرة في مجال الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية |
Point 3 : Investissement international et sociétés transnationales : évolution récente | UN | البند ٣- التطورات اﻷخيرة في مجال الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية |
L'établissement de liens entre PME et sociétés transnationales (STN), est notamment un moyen de renforcer les capacités productives et la compétitivité internationale. | UN | إن إقامة الروابط التجارية بين مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية تعد من بين سبل تعزيز القدرة الإنتاجية والتنافسية الدولية. |
Ces questions portent avant tout sur la prospection des plus riches sources d'hydrocarbures de la mer Caspienne, où sont en jeu non seulement les intérêts des pays de la région mais aussi ceux de nombreux autres États et sociétés transnationales. | UN | وهذه تتعلق، أولا وقبل كل شيء، باستكشاف أغنى حقول مصادر الهيدروكربونات في بحر قزوين، وترتبط لا بمصالح بلدان المنطقة فحسب، بل أيضا بمصالح كثير من الدول الأخرى والشركات عبر الوطنية. |
D'autres facteurs déterminants pour la croissance du commerce électronique interentreprises dans les pays en développement seront les flux d'investissement étranger direct (IED) et les liens entre producteurs locaux et sociétés transnationales. | UN | وستتمثل عوامل هامة أخرى من العوامل المحددة لنمو التجارة الإلكترونية بين المؤسسات في البلدان النامية في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والروابط بين المنتجين المحليين والشركات عبر الوطنية. |
Le rapport intitulé World Investment Report 2001 faisait état des recherches consacrées aux liens entre PME et sociétés transnationales. | UN | وأشار إلى أن أعمال البحث التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بالروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية ترد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001. |
Les gouvernements devraient prendre des mesures, y compris des sanctions administratives, civiles et pénales, à l'encontre des individus, entreprises et sociétés transnationales impliqués dans le trafic illicite. | UN | ويجب على الحكومات أن تتخذ تدابير، بما يشمل فرض عقوبات إدارية ومدنية وجنائية، على كل من يتورط في الاتجار غير المشروع من أفراد ومؤسسات وشركات عبر وطنية. |