Ces recommandations ont par la suite été approuvées par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale. | UN | وقد حظيت تلك التوصيات فيما بعد بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale. | UN | وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة هذا القرار. |
Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale. | UN | وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة هذا القرار. |
B. Vingtième anniversaire des Principes fondamentaux : approbation par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale | UN | باء - الذكرى السنوية العشرون لوضع المبادئ الأساسية: الحصول على إقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة |
Tous les efforts déployés pour intégrer la société civile à l'oeuvre du système des Nations Unies doivent tenir compte des critères de définition de la société civile établis par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale et doivent être menés selon les procédures appropriées. | UN | وينبغي أن تراعي الجهود الرامية الى إشراك المجتمع المدني في أعمال اﻷمم المتحدة بارامترات تعريف المجتمع المدني التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وأن تتبع اﻹجراءات المناسبة. |
Il a mis en relief la nécessité pour la CNUCED de participer aux examens demandés par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale de l'application du Programme d'action. | UN | كما شدد على ضرورة أن تسهم الأونكتاد في الاستعراضات التي كُلّفت بها من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، لتنفيذ برنامج العمل. |
Les activités de ce sous-programme ont été passées en revue par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale, avec adoption d'une résolution favorable au sous-programme. | UN | أنشطة هذا البرنامج الفرعي استعرضها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة واعتمد قرار إيجابي بشأن هذا البرنامج الفرعي. أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية |
L'appui politique apporté par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale pourrait donner l'élan et le stimulant voulus pour amener des organisations donatrices comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement à participer pleinement à la conception de la structure et du cadre de l'association internationale proposée. | UN | وان ما يقدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة من دعم سياسي قد يوفر الدفعة والحافز اللازمين لمؤسسات مانحة مثل البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية للاشتراك مشاركة كاملة في تصميم هيكل وإطار المشاركة الدولية المفتوحة. |
L'appui politique apporté par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale pourrait donner l'élan et le stimulant voulus pour amener des organisations donatrices comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement à participer pleinement à la conception de la structure et du cadre de l'association internationale proposée. | UN | وان ما يقدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة من دعم سياسي قد يوفر الدفعة والحافز اللازمين لمؤسسات مانحة مثل البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية للاشتراك مشاركة كاملة في تصميم هيكل وإطار المشاركة الدولية المفتوحة. |
Outre ces responsabilités conventionnelles, l'Organe doit s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire de 1998 consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue, notamment aider les gouvernements à renforcer les contrôles sur les stimulants de type amphétamine. | UN | وبالإضافة إلى المسؤوليات المنوطة بالهيئة بناء على المعاهدات، عهد إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية، المعقودة في عام 1998 بمهام إضافية لمساعدة الحكومات في تعزيز الضوابط على المنشطات الأمفيتامينية. |
Le présent rapport, qui a pour objet de fournir des informations pertinentes aux États membres sur les activités de la CNUCED dans les PMA, doit contribuer aux examens demandés en particulier par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale. | UN | وبالإضافة إلى تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات ذات الصلة عن الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في أقل البلدان نمواً، فمن المتوقع أن يُشكِّل هذا التقرير مساهمة في عمليات الاستعراض المطلوبة، لا سيما من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Une approche qui mérite d'être saluée est l'examen, cette année, de la question du suivi intégré et coordonné des résultats du Sommet du Millénaire, de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial sur le développement durable, par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale. | UN | وإننا نلمس أحد هذه النهج التي تستحق الثناء متمثلا في النظر هذا العام في مسألة التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج مؤتمر قمة الألفية، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة كليهما. |
Suite à leur adoption par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale, les thèmes de fond de la Commission devraient orienter les activités dans le domaine de la science et de la technique au service du développement de l'ensemble du système des Nations Unies en vue de réaliser des objectifs spécifiques du Millénaire. | UN | وبعد اعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للمواضيع الفنية للجنة، ينبغي أن تشكل تلك المواضيع إطارا توجيهيا للأنشطة العلمية والتكنولوجية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها، سعيا إلى بلوغ أهداف بعينها من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ils ont estimé que la Commission devrait se concentrer à l'avenir sur la façon dont ces évaluations pouvaient renforcer l'action de l'Organisation des Nations Unies en général, conformément aux priorités globales arrêtées par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale. | UN | وارتأى الاجتماع أن تركيز اللجنة المقبل ينبغي أن ينصب على الكيفية التي يمكن بها لعمليات التقييم هذه أن تعزز عمل الأمم المتحدة عموما وفقا للأوليات الشاملة التي أقرها كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
47. Il serait préférable que la question des incidences des décisions et résolutions adoptées par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale soit abordée dans le cadre des débats menés au titre du second point de l'ordre du jour intitulé " Suivi des plans et programmes d'action internationaux " . | UN | ٤٧ - أما البند الفرعي المتعلق باﻵثار المترتبة على المقررات والقرارات المعتمدة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة فقد يكون من اﻷفضل تناولها أثناء المناقشات في إطار البند المتعلق برصد الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى. |
Cette refonte a été approuvée par la Commission des stupéfiants et par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale au printemps de 2010, puis approuvée également par le Conseil économique et social, et par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/227. | UN | ووافقت لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على إعادة تنظيم المهام في ربيع عام 2010 () ووافق عليها في وقت لاحق كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في قرارها 65/227. |