Les éléments d'un cadre commun pour la durabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies; | UN | عناصر إطار مشترك للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة؛ |
Un Cadre visant à favoriser la viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies | UN | إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة |
Selon des études dignes de confiance sur la situation économique et sociale au Myanmar, une misère noire règne dans le pays. | UN | وبحسب دراسات موثوق بها للحالة الاقتصادية والاجتماعية في ميانمار، يئن البلد تحت وطأة الفقر المدقع. |
Elles sont également convenues d'établir un forum consultatif des peuples du Tadjikistan pour faciliter le règlement de la crise politique et sociale au Tadjikistan. | UN | واتفقا أيضا على إقامة منتدى استشاري للشعوب الطاجيكية ﻹيجاد حل لﻷزمة السياسية والاجتماعية في طاجيكستان. |
Au contraire, après le désarmement, on s'attacherait surtout sur l'amélioration de la sécurité, de l'administration, de l'accès à la justice et de la situation économique et sociale au niveau local. | UN | وبدلا من ذلك، ستركز الجهود في فترة ما بعد نزع السلاح على تعزيز الأمن والحكم وإمكانية الوصول إلى العدل والمنافع الاقتصادية والاجتماعية على صعيد المجتمعات المحلية. |
En outre, il exhorte les États Membres, les institutions financières internationales du système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales d'apporter aussi rapidement et généreusement que possible une assistance économique et sociale au peuple palestinien, ainsi qu'une aide humanitaire d'urgence en vue de lutter contre les répercussions de la crise actuelle. | UN | وفضلا عن ذلك، تحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بما في ذلك المساعدات في حالات الطوارئ للتصدي لآثار الأزمة الحالية. |
Cadre pour la promotion de la viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies | UN | إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة |
Stimuler la croissance en investissant dans des projets propres à renforcer la participation économique et sociale au sein de la collectivité et à créer de nouvelles possibilités pour qu'elle puisse s'exercer; | UN | :: تحفز النمو عن طريق الاستثمار في المشاريع التي تعزز وتوفر مزيداً من الفرص للمشاركة الاقتصادية والاجتماعية في المجتمع |
Les crises humanitaire et sociale au Burundi demeurent aiguës. | UN | وتظل الأزمات الإنسانية والاجتماعية في بوروندي أيضا قائمة بشكل حاد. |
— Aperçu de la situation politique et sociale au Cambodge. | UN | - جلسات للتزويد بالمعلومات المتعلقة بالحالة السياسية والاجتماعية في كمبوديا. |
Le Secrétaire général adjoint a, d'autre part, fait le point de la situation économique, humanitaire et sociale au Burundi, en mettant particulièrement l'accent sur les questions de santé et de nutrition. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام الأعضاء أيضا على آخر التطورات في المجالات الاقتصادية والإنسانية والاجتماعية في بوروندي، مع تسليط الضوء بصفة خاصة على حالة الصحة والتغذية. |
II. Évolution de la situation politique, militaire et sociale au Myanmar | UN | ثانيا - التطورات السياسية والعسكرية والاجتماعية في ميانمار |
A. Consultations sur le développement du cadre pour une viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies | UN | ألف - مشاورات بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة |
II. Évolution de la situation politique, militaire et sociale au Myanmar | UN | ثانيا - التطورات السياسية والعسكرية والاجتماعية في ميانمار |
II. Situation politique, militaire et sociale au Soudan | UN | ثانيا - التطورات السياسية والعسكرية والاجتماعية في السودان |
Le Secrétaire général adjoint a, d'autre part, fait le point de la situation économique, humanitaire et sociale au Burundi, en mettant particulièrement l'accent sur les questions de santé et de nutrition. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام الأعضاء أيضا على آخر التطورات في المجالات الاقتصادية والإنسانية والاجتماعية في بوروندي، مع تسليط الضوء بصفة خاصة على حالة الصحة والتغذية. |
Ces indicateurs pourraient permettre aux États d'appliquer des mesures juridiques, politiques et administratives, de déceler les pratiques discriminatoires et leurs effets et d'évaluer le degré de participation politique et sociale au processus de concrétisation de ce droit. | UN | وقد تمكّن هذه المؤشرات الدول من تنفيذ التدابير القانونية والإدارية، وتلك المتعلقة بالسياسات، والكشف عن أي ممارسات ونتائج تمييزية، والتحقق من مدى المشاركة السياسية والاجتماعية في عملية إعمال الحق. |
Préoccupés par la détérioration de la situation économique et sociale au premier trimestre de 2007, les membres du Groupe consultatif se sont réunis le 29 mars 2007 pour examiner les difficultés socioéconomiques auxquelles la Guinée-Bissau devait faire face. | UN | 31 - وبدافع القلق من تدهور الحالة الاقتصادية والاجتماعية في الربع الأول من عام 2007، اجتمع أعضاء الفريق الاستشاري في 29 آذار/مارس 2007 لمناقشة التحديات الاجتماعية - الاقتصادية التي تجابه البلد. |
II. Évolution de la situation politique, militaire et sociale au Soudan | UN | ثانيا - التطورات السياسية والعسكرية والاجتماعية في السودان |
Le PNUE continuera de collaborer avec les organismes des Nations Unies pour mettre en œuvre le cadre pour une viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies, approuvé par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination en septembre 2011. | UN | 92 - وسوف يواصل برنامج البيئة أيضاً مشاركته مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي أقره مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في أيلول/سبتمبر 2011. |
Cependant, le Secrétaire général de l'ONU avait ordonné à toutes les organisations, en avril 2006, de maintenir leur assistance économique et sociale au peuple palestinien en étroite coopération avec la Palestine et par l'intermédiaire d'institutions palestiniennes officielles et d'homologues en place. | UN | واستدرك قائلاً إن الأمين العام للأمم المتحدة قد أوعز إلى جميع الوكالات في نيسان/أبريل 2006 أن تُبقي على ما تقدمه من مساعدة اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بالتعاون الوثيق مع فلسطين ومن خلال المؤسسات الفلسطينية الرسمية والنظراء الحاليين. |
Le rapport final insiste sur la nécessité d'intégrer une dimension humaine et sociale au processus de mondialisation afin de dynamiser les stratégies de lutte contre l'extrême pauvreté. | UN | ويشدد التقرير النهائي على ضرورة إدراج بعد إنساني واجتماعي في عملية العولمة بغية تدعيم الاستراتيجيات الموضوعة لمكافحة الفقر المدقع. |