"et sociales de l" - Traduction Français en Arabe

    • والاجتماعية التابعة
        
    • والاجتماعية التي
        
    • والاجتماعية المترتبة على
        
    • والاجتماعية الناجمة عن
        
    • والاجتماعية بالأمم
        
    Source : Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Rappelant le Communiqué conjoint sur la coopération entre le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies et l'Administration métropolitaine de Séoul, UN إشارة إلى البيان المشترك للتعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة وحكومة العاصمة سيول،
    Source : Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Programme de travail sur la promotion de la femme et la restructuration proposée des activités économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies UN برنامج العمل الخاص بالنهوض بالمرأة وإعادة التشكيل المقترحــة لهيكــل اﻷنشطـة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    Au cours des 10 dernières années, les gouvernements ont sensiblement modifié leurs vues et leurs politiques sur les migrations internationales, du fait de préoccupations croissantes face aux incidences démographiques, économiques, politiques et sociales de l'immigration. UN 78 - وقد شهد العقد المنصرم تغييرات ملحوظة في آراء وسياسات الحكومات فيما يتعلق بالهجرة الدولية نتيجة لتنامي القلق إزاء الآثار الديمغرافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي تترتب على الهجرة.
    ii) Conséquences économiques et sociales de l'établissement de colonies israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien, y compris Jérusalem, occupé depuis 1967, et le Golan syrien : A/48/188-E/1993/78; UN ' ٢ ' النتائج الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على انشاء اسرائيل للمستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية بما فيها القدس، المحتلة منذ عام ١٩٦٧، والجولان السوري: A/48/188-E/1993/78
    15. Demande instamment à tous les États, ainsi qu'aux organisations et aux institutions financières internationales, d'aider les États de la région à faire face aux conséquences économiques et sociales de l'afflux de réfugiés en provenance de la Sierra Leone; UN ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛
    UNDESA Département des affaires économiques et sociales de l'ONU UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة
    Cette réunion a été organisée conjointement par l'Institut et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN اشترك المعهد في تنظيم هذا الاجتماع مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    Conjointement avec le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des États américains, nous avons également tenu à Buenos Aires un séminaire technique américain sur les programmes destinés à vaincre la pauvreté. UN وقد عقدنا أيضا في بوينس آيرس، بالمشاركة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، حلقة دراسية تقنية أمريكية بشأن برامج التغلب على الفقر.
    Accueillie par le Gouvernement thaïlandais, la réunion a été organisée conjointement par la Commission économique et sociale pour l''Asie et le Pacifique et le Département des affaires économiques et sociales de l''ONU. UN واستضافت الاجتماع حكومة تايلند، واشترك في تنظيمه كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    La Réunion a été organisée par la CEA en collaboration avec la CUA, la BAD et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN ونظمت الاجتماعَ المذكور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Une équipe spéciale des Nations Unies, coprésidée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, a été établie pour appuyer le processus intergouvernemental. UN ودعماً للعملية الحكومية الدولية، أنشئت فرقة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة يشارك في رئاستها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    Le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU mènent actuellement une opération visant à déterminer l'ampleur exacte des coûts administratifs du programme. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة حالياً بعملية ترمي إلى تحديد التكاليف الإدارية للبرنامج على نحو دقيق.
    Elle a été accueillie par le Gouvernement de la République démocratique socialiste de Sri Lanka, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et l'Organisation mondiale de la santé. UN وقد استضافته حكومة جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية.
    Ce partenariat a été élargi avec l'appui d'organismes internationaux, tels que le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, qui a facilité les relations avec le réseau mondial. UN وقد جرى توسيع هذه الشراكة بقدر أكبر بدعم من هيئات دولية مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة التي تساعد على توفير التوصيل عالميا.
    Le Chef de la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, ainsi que la Présidente, des administrateurs et des membres de la direction de la FPSC ont participé à cet atelier. UN وكان من بين المشاركين رئيس قسم المنظمات غير الحكومية، في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، ورئيسة المؤسسة، والأمناء، والموظفون الإداريون.
    Elle a apporté plusieurs contributions théoriques, méthodologiques et statistiques aux travaux du Comité et à ceux que le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU exécute en tant que secrétariat du Comité. UN وشمل ذلك تقديم عدة مساهمات مفاهيمية ومنهجية وإحصائية لعمل كل من اللجنة وإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي تعمل بوصفها أمانة لجنة السياسات الإنمائية.
    Elle a apporté plusieurs contributions théoriques, méthodologiques et statistiques aux travaux du Comité et à ceux que le Département des affaires politiques et sociales de l'ONU exécute en tant que secrétariat du Comité. UN واشتملت هذه المساهمة على عدة جوانب مفاهيمية ومنهجية وإحصائية من عمل كل من اللجنة وإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي تعمل بوصفها أمانة لجنة السياسات الإنمائية.
    Rappelant également sa résolution 37/9, datée du 26 mars 1993, relative au programme concernant la promotion de la femme et au projet de restructuration des activités économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٣٧/٩ المؤرخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن برنامج العمل الخاص بالنهوض بالمرأة وإعادة تشكيل هيكل اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة،
    Il est temps que la Deuxième Commission se penche sur les conséquences économiques et sociales de l'embargo sur l'Iraq et sur les pays voisins et qu'elle prenne, à cet égard, les mesures nécessaires. UN وقال إن الوقت قد حان لأن تدرس اللجنة الثانية الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على الحظر المفروض على العراق والبلدان المحيطة، ولأن تتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    Ce complément prend la forme de soins médicaux, d'aide juridique, de soutien face aux conséquences psychologiques et sociales de l'acte et d'une aide matérielle immédiate, selon les cas UN وتشمل هذه المساعدة وهذا الدعم الرعاية الطبية، والخدمات القانونية، والدعم اللازم لمعالجة الآثار النفسية والاجتماعية المترتبة على تلك التجربة، والرعاية المادية الفورية، حسب الاقتضاء.
    15. Demande instamment à tous les États, ainsi qu'aux organisations et aux institutions financières internationales, d'aider les États de la région à faire face aux conséquences économiques et sociales de l'afflux de réfugiés en provenance de la Sierra Leone; UN ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛
    La réunion était organisée par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, de concert avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ونَظمت الاجتماع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus