La même chose qu'hier pour Glenn Truman et son épouse Diana. | Open Subtitles | نفس الأمر حدث بالنسبة لجلين ترومان وزوجته دينا بالامس |
Lan, voici le Pr. Bob Kearns et son épouse, Phyllis. | Open Subtitles | ايان، هذا الدكتور ، بوب كيرنس وزوجته فيليس، |
Un Israélien et son épouse ont été poignardés à leur domicile, dans la ville de Kiryat Netafim, située au sud de la Rive occidentale. | UN | وطعن اسرائيلي وزوجته في بيتهما في بلدة كريات نيتافيم بجنوب الضفة الغربية. |
Je suis navré que le Vice-Président et son épouse aient dû passer par cette épreuve ridicule. | Open Subtitles | أنا آسف بأن نائب الرئيس و زوجته عليهم أن يَمروا في هذه المحنة. |
L'auteur et son épouse, Simnara Avadanova | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: صاحب البلاغ وزوجته سمنارا آفادونوفا |
Au cours de ces affrontements, le général Robert Guéï, chef de l'ex-junte militaire, et son épouse ont aussi trouvé la mort. | UN | وأدت هذه الهجمات أيضا إلى قتل الجنرال روبرت غيي، رئيس المجلس العسكري السابق وزوجته. |
Un membre de la FINUL et son épouse sont morts lors d'une frappe aérienne sur leur appartement à Tyr. | UN | وقُتل موظف آخر وزوجته في غارة جوية على شقتهما في صور. |
Le cas s'est présenté à la suite d'un différend matrimonial entre le premier accusé et son épouse. | UN | ولقد برزت هذه القضية بعد حدوث نزاع زوجي بين المتهم الأول وزوجته. |
L'auteur et son épouse | UN | الأشخاص المدَّعي أنهم ضحايا: صاحب البلاغ وزوجته |
Le Président de la République et son épouse ont lancé officiellement la campagne de dépistage en donnant l'exemple. | UN | وقد افتتح رئيس الجمهورية وزوجته رسميا حملة الفحص العام بتوفيرهما القدوة الحسنة. |
S. E. M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, et son épouse ont en effet pris part à cette cérémonie. | UN | فقد اشترك في تشييع الجنازة رئيس جمهورية الكاميرون، صاحب الفخامة السيد بول بيّا وزوجته. |
D'après leur témoignage, ils avaient été réveillés par des bruits provenant de la pièce où dormaient la victime et son épouse de facto. | UN | فقد شهدوا بأنهم استيقظوا على أصوات كانت صادرة عن الغرفة التي كان القتيل وزوجته العرفية ينامان فيها. |
M. Xing et son épouse ont également accordé des entretiens concernant leur expérience. | UN | وأجريت مقابلة مع السيد شينغ وزوجته أيضاً ليرويا التجربة التي مرّا بها. |
Il ajoute que les membres de sa famille et son épouse en Chine ne sont pas en mesure de subvenir financièrement à ses besoins. | UN | وأضاف أنه على الرغم من وجود أفراد من عائلته وزوجته في الصين، فهم غير قادرين على إعالته مادياً. |
En plus d’actes de provocation directs auxquels se livrait le général Gaafow, Mukherjee et son épouse ont reçu des menaces téléphoniques au milieu de la nuit. | UN | فقد تلقى موخيرجي وزوجته تهديدات عبر الهاتف في منتصف الليل، فضلا عما لاقياه من توبيخٍ مباشرٍ من الجنرال جافو. |
Il a indiqué que lui-même et son épouse habitaient chez leur fille Sonya et son époux qui leur venaient en aide financièrement. | UN | وذكر صاحب البلاغ أنه وزوجته يعيشان مع ابنتهما صونيا وزوجها اللذين يعيلهما مادياً. |
Deux de ses amis avaient été arrêtés, et le premier requérant et son épouse avaient été interrogés à diverses reprises et placés sous surveillance policière. | UN | وألقي القبض على أصدقائه؛ وخضع صاحب الشكوى وزوجته للاستجواب مراراً ووُضعا تحت مراقبة الشرطة. |
Miguel et son épouse sont pour moi une métaphore du Chili. | Open Subtitles | ميجيل و زوجته هم بالنسبة لي يمثلون استعارةً لتشيلي |
Je vais laisser parler le Vice-Président et son épouse. | Open Subtitles | سأترك نائب الرئيس و زوجته يتحدثون عن أنفسهم. |
Dans un accord verbal du 18 avril 1988, l'auteur et son épouse ont décidé de se séparer. | UN | وفي تسوية شفوية بتاريخ 18 نيسان/أبريل 1988 اتفق صاحب البلاغ مع زوجته على الانفصال. |
Sept jours plus tard, son beau-frère, Hugo Morales García, major de l'armée, et son épouse ont été agressés et grièvement blessés lors d'un incident qui a paru être une tentative d'enlèvement. | UN | وبعد سبعة أيام، حصل هجوم على صهره الميجر هوغو موراليس غارسيا وعلى زوجته وقد جرحا جراحا بالغة في ما كان يبدو أنه محاولة اختطاف. |
Le seigneur Scarlatti et son épouse ne seront pas parmi nous. | Open Subtitles | سنيور سكارلاتى وزوجتة لن ينضموا إلينا |
2 février, Jean Jacques Kandeke, responsable d’une ONG et son épouse sont séquestrés à Ndjili. | UN | وفي ٢ شباط/فبراير، احتجز في إنغيلي جا جاكا كانديكي، مسؤول في إحدى المنظمات غير الحكومية برفقة زوجته. |
Les recourants étaient Ján Čonka et son épouse ainsi que leurs deux enfants. | UN | وكان مقدمو الطلب هما جان كونكا وزوجه وكذا ولداهما. |